# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999-2001.
# Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2007, 2008, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014.
+# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
+# Kaan Özdinçer <kaanozdincer@gmail.com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-08 10:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-08 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-14 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:03+0200\n"
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1423845196.000000\n"
# gtk/gtkbutton.c:239
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 ../gdk/gdkcursor.c:139
-#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181 ../gdk/gdkglcontext.c:243
-#, fuzzy
+#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:181
msgid "Display"
msgstr "Göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
#: ../gdk/gdkcursor.c:132
-#| msgid "Secondary storage type"
msgid "Standard cursor type"
msgstr "Standart imleç türü"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
#: ../gdk/gdkcursor.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the cell"
msgid "Display of this cursor"
-msgstr "Bu ekranı kullanma"
+msgstr "İmleç görünümü"
# gtk/gtkbutton.c:239
#: ../gdk/gdkdevice.c:112
-#, fuzzy
msgid "Device Display"
-msgstr "Görüntü Aygıtı"
+msgstr "Aygıt Ekranı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
#: ../gdk/gdkdevice.c:113
-#, fuzzy
msgid "Display which the device belongs to"
-msgstr "Bağlamın ait olduğu tamamlama nesnesi"
+msgstr "Aygıtın ait olduğu ekran"
#: ../gdk/gdkdevice.c:127
msgid "Device manager"
#: ../gdk/gdkdevice.c:128
msgid "Device manager which the device belongs to"
-msgstr "Aygıtın ait olduğu aygıt yöneticisi"
+msgstr "Aygıt yöneticisine ait olan aygıt"
# gtk/gtkwidget.c:392
#: ../gdk/gdkdevice.c:142 ../gdk/gdkdevice.c:143
#: ../gdk/gdkdevice.c:158
msgid "Device role in the device manager"
-msgstr "Aygıt yöneticisindeki aygıt rolü"
+msgstr "Aygıt yöneticisinde aygıt rolü"
#: ../gdk/gdkdevice.c:174
msgid "Associated device"
#: ../gdk/gdkdevice.c:175
msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
-msgstr "Bu aygıtla ilişkili işaretçi ya da klavye"
+msgstr "Bu aygıt ile ilişkili işaretçi ya da klavye"
#: ../gdk/gdkdevice.c:188
msgid "Input source"
-msgstr "Girdi kaynağı"
+msgstr "Giriş kaynağı"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gdk/gdkdevice.c:189
-#, fuzzy
msgid "Source type for the device"
-msgstr "Aygıt için bir profil ekle"
+msgstr "Aygıt için kaynak türü"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gdk/gdkdevice.c:204 ../gdk/gdkdevice.c:205
-#, fuzzy
msgid "Input mode for the device"
-msgstr "Aygıt için bir profil ekle"
+msgstr "Aygıt için giriş kipi"
# gtk/gtkwidget.c:471
#: ../gdk/gdkdevice.c:220
-#, fuzzy
msgid "Whether the device has a cursor"
-msgstr "Aygıtın bir imlecinin olup olmaması"
+msgstr "Aygıtın bir imlece sahip olup olmaması"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gdk/gdkdevice.c:221
-#, fuzzy
msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
-msgstr "Görünmez karakterin atanmış olması"
+msgstr "Aygıt hareketlerini takip eden görünür bir imlecin var olup olmaması"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gdk/gdkdevice.c:235 ../gdk/gdkdevice.c:236
-#, fuzzy
msgid "Number of axes in the device"
-msgstr "sysfs'deki aygıt yolu"
+msgstr "Aygıttaki aks sayısı"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:182
-#, fuzzy
msgid "Display for the device manager"
-msgstr "GNOME için arşiv yöneticisi."
+msgstr "Aygıt yönetici için ekran"
# gtk/gtkbutton.c:239
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:169
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:165
msgid "Default Display"
msgstr "Öntanımlı Görüntü"
-#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:170
+#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:166
msgid "The default display for GDK"
msgstr "GDK için öntanımlı görüntü"
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:244
-msgid "The GDK display the context is from"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:259 ../gtk/gtkwidget.c:1449
-msgid "Window"
-msgstr "Pencere"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:260
-msgid "The GDK window bound to the GL context"
-msgstr ""
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:275 ../gtk/gtkglarea.c:740
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:276
-msgid "The GL profile the context was created for"
-msgstr ""
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:292
-#| msgid "Show text"
-msgid "Shared context"
-msgstr "Paylaşılan bağlam"
-
-#: ../gdk/gdkglcontext.c:293
-msgid "The GL context this context share data with"
-msgstr ""
-
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Ekran üzerindeki yazıtiplerinin çözünürlüğü"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gdk/gdkwindow.c:320 ../gdk/gdkwindow.c:321
+#: ../gdk/gdkwindow.c:311 ../gdk/gdkwindow.c:312
msgid "Cursor"
msgstr "İmleç"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:112
msgid "Opcode"
-msgstr ""
+msgstr "İşlemci Kodu"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:113
msgid "Opcode for XInput2 requests"
-msgstr ""
+msgstr "XInput2 istekleri için işlemci kodu"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:119
msgid "Major"
-msgstr ""
+msgstr "Önemli"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:120
-#, fuzzy
msgid "Major version number"
-msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s"
+msgstr "Önemli sürüm numarası"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:126
msgid "Minor"
-msgstr ""
+msgstr "Önemsiz"
#: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:127
-#, fuzzy
msgid "Minor version number"
-msgstr "Bozuk sürüm numarası: %s"
+msgstr "Önemsiz sürüm numarası"
#: ../gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142
msgid "Device ID"
msgstr "Aygıt tanımlayıcısı"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
-#, fuzzy
msgid "Cell renderer"
-msgstr "Hüçre Tarayıcısı"
+msgstr "Hücre işleyici"
#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre oluşturucu, bu erişilebilir tarafından temsil edilmiş"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:243 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 ../gtk/gtkprinter.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:450 ../gtk/gtktextmark.c:136
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:263 ../gtk/gtkprinter.c:121
+#: ../gtk/gtkstack.c:412 ../gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "İsim"
# gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:264 ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:731
+#: ../gtk/gtkexpander.c:275 ../gtk/gtkframe.c:166 ../gtk/gtklabel.c:727
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:239
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:265
msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Eylemi etkinleştiren menü öğeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
+msgstr "Eylemi etkinleştiren menü ögeleri ve düğmeler için kullanılan etiket."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:284
msgid "Short label"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:343 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:270
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:258 ../gtk/gtkimage.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:263 ../gtk/gtkimage.c:343
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Gösterilen GIcon"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:365 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:253
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:223 ../gtk/gtkimage.c:331
-#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 ../gtk/gtkimage.c:325
+#: ../gtk/gtkprinter.c:170 ../gtk/gtkwindow.c:859
msgid "Icon Name"
msgstr "Simge İsmi"
# gtk/gtkwidget.c:393
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:366 ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:254
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 ../gtk/gtkimage.c:332
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:229 ../gtk/gtkimage.c:326
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
-msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
+msgstr "Araç çubuğu yatay konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:400
msgid "Visible when overflown"
"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
"overflow menu."
msgstr ""
-"TRUE olduğunda, bu eylem için araç öğesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
+"TRUE olduğunda, bu eylem için araç ögesi vekilleri araç çubuğunda taşmış "
"menü olarak görüntülenir."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:417 ../gtk/gtktoolitem.c:186
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
-msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu öğesinin görünürlüğü."
+msgstr "Araç çubuğu dikey konumdayken araç çubuğu ögesinin görünürlüğü."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:434 ../gtk/gtktoolitem.c:193
msgid "Is important"
"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
msgstr ""
-"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç öğesi vekilleri "
+"Eylemin önemli sayılması. TRUE ise , bu eylem için araç ögesi vekilleri "
"metni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde gösterir."
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:451
# gtk/gtkwidget.c:449
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:466 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1279
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:301 ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Sensitive"
msgstr "Duyarlı"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:481 ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:304 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
msgid "Visible"
msgstr "Görünür"
"Bu GtkAction'ın ilişkilendirildiği GtkActionGroup, veya NULL (dahili "
"kullanım için)."
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:233
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:519 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:205
#: ../gtk/gtkbutton.c:364
msgid "Always show image"
msgstr "Her zaman resmi göster"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:234
+#: ../gtk/deprecated/gtkaction.c:520 ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:206
#: ../gtk/gtkbutton.c:365
msgid "Whether the image will always be shown"
msgstr "Resmin her zaman gösterilip gösterilmeyeceği"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Accelerator Mode"
msgid "Accelerator Group"
-msgstr "Grup Ekle"
+msgstr "Hızlandırıcı Grup"
#: ../gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:243
msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
-msgstr ""
+msgstr "Hızlandırıcı grup bu grubun eylemlerini kullanmalı."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:290
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:291
msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
msgstr ""
+"Etkinleştirilebilir eylem etkinleştirilecek ve güncellemeler buradan alınacak"
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:315
-#, fuzzy
msgid "Use Action Appearance"
msgstr "Eylem Görünümünü Kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
#: ../gtk/deprecated/gtkactivatable.c:316
-#, fuzzy
msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
-msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+msgstr "İlişkili eylem görünüm özelliklerini kullanıp kullanmaması"
# gtk/gtkalignment.c:102
#: ../gtk/deprecated/gtkalignment.c:142
msgstr "Oku çevreleyen gölgenin görünümü"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1052
-#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:519
+#: ../gtk/deprecated/gtkarrow.c:139 ../gtk/gtkcombobox.c:1055
+#: ../gtk/gtkmenu.c:795 ../gtk/gtkmenuitem.c:520
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Ok Ölçeği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1689
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Alpha"
msgid "Current RGBA"
-msgstr "RGBA sırası"
+msgstr "Şu anki RGBA"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "The current color"
msgid "The current RGBA color"
-msgstr "Vurgulama doldurma rengi"
+msgstr "Şu anki RGBA rengi"
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:136
msgid "Color Selection"
msgstr "Pencerenin yardım düğmesi."
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:458
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 ../gtk/gtkfontbutton.c:456
msgid "Font name"
msgstr "Yazıtipi ismi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:1068
-#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:217 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:633 ../gtk/gtkviewport.c:179
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:222 ../gtk/gtkcombobox.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:947 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:165
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632 ../gtk/gtkviewport.c:178
msgid "Shadow type"
msgstr "Gölge türü"
# gtk/gtkhandlebox.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
msgstr "Taşıyıcıyı kuşatan gölgenin görünüşü"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:231
msgid "Handle position"
msgstr "Tutaç konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:193
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:232
msgid "Position of the handle relative to the child widget"
msgstr "Alt parçaya göre tutaç konumu"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:240
msgid "Snap edge"
msgstr "Yakalama kenarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:242
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:241
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr "Tutaç kutunun bağlanma noktası ile sıralanmış kenarı"
# gtk/gtkhandlebox.c:201
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:249
msgid "Snap edge set"
msgstr "Yakalama kenarı ayarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:250
msgid ""
"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
"handle_position"
"snap_edge özelliğinden veya handle_position özelliğinden türetilmiş "
"değerlerin kullanılması"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:257
msgid "Child Detached"
msgstr "Alt Ayrı"
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:258
msgid ""
"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
"detached."
"mantıksal değer."
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:196 ../gtk/gtkbutton.c:331
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:168 ../gtk/gtkbutton.c:331
msgid "Image widget"
msgstr "Resim parçası"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:197
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:169
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Menü metninden sonra görünecek alt parçası"
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:213 ../gtk/gtkbutton.c:264
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:185 ../gtk/gtkbutton.c:264
msgid "Use stock"
msgstr "Depo kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:214
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:186
msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Bir depo menü öğesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
+msgstr "Bir depo menü ögesi oluşturmak için etiket metni kullanılması"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:250 ../gtk/gtkmenu.c:570
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:222 ../gtk/gtkmenu.c:570
msgid "Accel Group"
msgstr "Hızlandırıcı Grubu"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtkimagemenuitem.c:223
msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr "Depo hızlandırıcı tuşları için kullanılacak Hızlandırıcı Grubu"
# gtk/gtkmisc.c:97
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:914 ../gtk/gtklabel.c:779
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:103 ../gtk/gtkentry.c:914
msgid "X align"
msgstr "X hizası"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:105 ../gtk/gtkentry.c:915 ../gtk/gtklabel.c:780
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:104 ../gtk/gtkentry.c:915
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtkmisc.c:107
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 ../gtk/gtklabel.c:797
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:113
msgid "Y align"
msgstr "Y hizası"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 ../gtk/gtklabel.c:798
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:114
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar"
# gtk/gtkmisc.c:117
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:123
msgid "X pad"
msgstr "X doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:118
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:125
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:124
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "Parçanın soluna ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtkmisc.c:127
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:133
msgid "Y pad"
msgstr "Y doldurma"
# gtk/gtkmisc.c:128
-#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:135
+#: ../gtk/deprecated/gtkmisc.c:134
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "Parçanın üstüne ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden değeri"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:641
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set"
msgid "Icon's count"
-msgstr "_Geçiş sayısı:"
+msgstr "Simge sayısı"
# gtk/gtknotebook.c:325
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "The index of the current page"
msgid "The count of the emblem currently displayed"
-msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
+msgstr "Şu anda gösterilen amblem sayısı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:648
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon Name"
msgid "Icon's label"
-msgstr "hızlandırıcı etiketi"
+msgstr "Simge etiketi"
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "The stock icon displayed on the item"
msgid "The label to be displayed over the icon"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+msgstr "Simge üzerinde gösterilecek etiket"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:655
-#, fuzzy
-#| msgid "Font style set"
msgid "Icon's style context"
-msgstr "Çeviriciler için bağlam"
+msgstr "Simgenin biçem içeriği"
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:656
msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Simge görünüm teması için biçem içeriği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
msgid "Background icon"
-msgstr "masaüstü-simgesi"
+msgstr "Arkaplan simgesi"
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:663
msgid "The icon for the number emblem background"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:669
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
msgid "Background icon name"
-msgstr "Birincil simge ismi"
+msgstr "Arkaplan simge adı"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:670
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
msgid "The icon name for the number emblem background"
-msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
+msgstr "Arkaplan numara amblemi için simge adı"
# gtk/gtksettings.c:175
#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:120
"Bu eylem grubunun mevcut eylemiyken gtk_radio_action_get_current_value() "
"tarafından dönen değer."
-#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/deprecated/gtkradioaction.c:139 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:410 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:80
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid ""
"The value property of the currently active member of the group to which this "
"action belongs."
-msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin öğesinin değer özelliği."
+msgstr "Bu eylemin ait olduğu grubun mevcut etkin ögesinin değer özelliği."
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:677 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:239
msgid "Show Numbers"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/deprecated/gtkrecentaction.c:678 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:240
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Ã\96Ä\9felerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "ögelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:236
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:224 ../gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:225 ../gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf"
# gtk/gtkfilesel.c:502
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:252
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:232 ../gtk/gtkimage.c:246
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:292
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
# gdk-pixbuf/io-tiff.c:411
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:253
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:233 ../gtk/gtkimage.c:247
msgid "Filename to load and display"
msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
-#: ../gtk/gtkimage.c:266
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:245 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:192
+#: ../gtk/gtkimage.c:260
msgid "Stock ID"
msgstr "Depo Kimliği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:267
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:246 ../gtk/gtkimage.c:261
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Gösterilecek bir depo resmi için depo kimliği"
# gtk/gtkcurve.c:120
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:371
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:277 ../gtk/gtkimage.c:365
msgid "Storage type"
msgstr "Saklama türü"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:372
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:278 ../gtk/gtkimage.c:366
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum"
# gtk/gtkfontsel.c:310
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:286 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:200
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 ../gtk/gtkrecentmanager.c:307
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
# gtk/gtkinputdialog.c:243
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:296 ../gtk/gtkinvisible.c:98
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:241
-#: ../gtk/gtkwindow.c:873
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 ../gtk/gtkstylecontext.c:251
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:305
-#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is visible"
-msgstr "Giriş imlecinin görünürlüğü"
+msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması"
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:320 ../gtk/gtkplug.c:201
msgid "Embedded"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:321
-#, fuzzy
msgid "Whether the status icon is embedded"
-msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+msgstr "Durum simgesinin gömülü olup olmaması"
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:336
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:126 ../gtk/gtkgesturepan.c:237
#: ../gtk/gtkorientable.c:61
msgid "Orientation"
msgstr "Yön"
# gtk/gtktoolbar.c:224
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:337
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:128
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Tepsinin yönü"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1386
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:364 ../gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Has tooltip"
msgstr "Balonu Var"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1410
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:391 ../gtk/gtkwidget.c:1405
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Balon Metni"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1411
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1435
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:392 ../gtk/gtkwidget.c:1406
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Bu parça için balon içeriği"
-#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1434
+#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:415 ../gtk/gtkwidget.c:1426
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Balon biçimidüzeltmes"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:433 ../gtk/gtkcolorbutton.c:181
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:457
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:445 ../gtk/gtkfontbutton.c:441
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1811 ../gtk/gtkprintjob.c:132 ../gtk/gtkstack.c:419
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Title"
msgstr "Başlık"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:434
-#, fuzzy
msgid "The title of this tray icon"
-msgstr "Bu uyarı alanı simgesinin bir balona sahip olması"
+msgstr "Simgenin başlığı"
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:469
-#, fuzzy
msgid "Style context"
-msgstr "_Bağlam Yardımı"
+msgstr "Biçem içeriği"
#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:470
-#, fuzzy
msgid "GtkStyleContext to get style from"
-msgstr "Bir GtkAyarları nesnesi ayarlarını şuradan alır"
+msgstr "Biçem içeriği almak için GtkStyleContext"
# gtk/gtktable.c:156
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:189
msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1735
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:207 ../gtk/gtkgrid.c:1734
msgid "Row spacing"
msgstr "Satır aralığı"
# gtk/gtktable.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1736
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:208 ../gtk/gtkgrid.c:1735
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1742
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:216 ../gtk/gtkgrid.c:1741
msgid "Column spacing"
msgstr "Sütun aralığı"
# gtk/gtktable.c:184
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1743
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:217 ../gtk/gtkgrid.c:1742
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Birbirini izleyen iki sütun arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:225 ../gtk/gtkbox.c:263
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3693 ../gtk/gtkstack.c:398 ../gtk/gtktoolbar.c:565
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3691 ../gtk/gtkstack.c:384 ../gtk/gtktoolbar.c:564
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
msgid "Homogeneous"
msgstr "Eşdağılım"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1774
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:233 ../gtk/gtkgrid.c:1773
msgid "Left attachment"
msgstr "Sol eklenti"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1775 ../gtk/gtkmenu.c:758
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:234 ../gtk/gtkgrid.c:1774 ../gtk/gtkmenu.c:758
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Altın sol tarafına eklenecek sütun sayısı"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1781
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:247 ../gtk/gtkgrid.c:1780
msgid "Top attachment"
msgstr "Üst eklenti"
"pikselcinsinden değeri"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Theme Name"
+#: ../gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:264
msgid "Theming engine name"
-msgstr "Tema dosyasının ismi"
+msgstr "Tema motoru adı"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:120
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:137 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:895 ../gtk/gtkmodelbutton.c:896
-#: ../gtk/gtkspinner.c:119 ../gtk/gtkswitch.c:906 ../gtk/gtktogglebutton.c:179
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 ../gtk/gtkmenu.c:555 ../gtk/gtkspinner.c:119
+#: ../gtk/gtkswitch.c:909 ../gtk/gtktogglebutton.c:178
#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:127
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
#: ../gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:138
-#, fuzzy
msgid "Whether the toggle action should be active"
-msgstr "Seçim eylemi aktif ya da değil se"
+msgstr "İki durumlu buton eyleminin etkin olma gerekliliği"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:269
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:135 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color"
msgstr "Önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:137
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:136
msgid "Foreground color for symbolic icons"
-msgstr "Düzen göstergesi için önalan rengi"
+msgstr "Sembolik simgeler için ön alan rengi"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:143
msgid "Error color"
msgstr "Hata rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:145
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:144
msgid "Error color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik simgeler için hata rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:151
msgid "Warning color"
msgstr "Uyarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:153
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:152
msgid "Warning color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik simgeler için uyarı rengi"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:159
msgid "Success color"
msgstr "Başarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:161
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:160
msgid "Success color for symbolic icons"
-msgstr ""
+msgstr "Sembolik simgeler için başarı rengi"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168 ../gtk/gtkbox.c:322
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:167 ../gtk/gtkbox.c:322
msgid "Padding"
msgstr "Doldurma"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:169
-#, fuzzy
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:168
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
-msgstr "Ã\96Ä\9felerin yanında simgelerin gösterilmesi"
+msgstr "Ã\87ubuktaki simge çevresine koyulması gereken doldurma"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
-#| msgid "Icon Sizes"
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:177
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"
-#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:179
+#: ../gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178
msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
-msgstr ""
+msgstr "Simgenin olması gereken piksel boyutu ya da sıfır"
-#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:831
+#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:460 ../gtk/gtkcombobox.c:834
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr "Menülere ayraçları ekle"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:461
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
-msgstr "Menülere ayrılmış menü öğelerinin eklenmesi"
+msgstr "Menülere ayrılmış menü ögelerinin eklenmesi"
#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:468
msgid "Merged UI definition"
msgstr "Birleşik arayüzün XML dizgesi tanımı"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:346
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:342
msgid "Program name"
msgstr "Program ismi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:347
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:343
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
"Programın ismi. Eğer atanmamışsa, g_get_application_name() öntanımlı olarak "
"kullanılır"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:360
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:356
msgid "Program version"
msgstr "Program sürümü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:361
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
msgid "The version of the program"
msgstr "Programın sürümü"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
msgid "Copyright string"
msgstr "Telif hakkı dizgisi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:371
msgid "Copyright information for the program"
msgstr "Progam için telif hakkı bilgisi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:391
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:387
msgid "Comments string"
msgstr "Açıklamalar dizgisi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:392
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388
msgid "Comments about the program"
msgstr "Program hakkında açıklamalar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "License"
msgstr "Lisans"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409
msgid "The license of the program"
-msgstr "Programın lisansı"
+msgstr "Program lisansı"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:440
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:436
msgid "License Type"
msgstr "Lisans Türü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:441
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:437
msgid "The license type of the program"
-msgstr "Bir program yeni mime türü gerektirir"
+msgstr "Programın lisans türü"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:456
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:452
msgid "Website URL"
msgstr "Web sitesi URL'si"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:457
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:453
msgid "The URL for the link to the website of the program"
msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:466
msgid "Website label"
msgstr "Web site etiketi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:471
-#, fuzzy
-#| msgid "The URL for the link to the website of the program"
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:467
msgid "The label for the link to the website of the program"
-msgstr "Programın web sitesine olan bağ için URL"
+msgstr "Programın web sitesine bağlantı için etiket"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:486
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:482
msgid "Authors"
msgstr "Yazanlar"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:483
msgid "List of authors of the program"
msgstr "Programı yazanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:498
msgid "Documenters"
msgstr "Belgeleyenler"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:499
msgid "List of people documenting the program"
msgstr "Programın belgelendirmesini yapanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:518
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514
msgid "Artists"
msgstr "Sanatçılar"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515
msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
msgstr "Programın sanatsal çalışmalarına katkıda bulunanların listesi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:530
msgid "Translator credits"
msgstr "Çeviren"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:535
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:531
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "Programı çevirenler. Bu dizgi çevirilebilir olarak işaretlenmelidir"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:549
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:545
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:546
msgid ""
"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
"gtk_window_get_default_icon_list()"
"gtk_window_get_default_icon_list() öntanımlı olarak kullanılır"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:564
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:560
msgid "Logo Icon Name"
msgstr "Logo Simge İsmi"
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:565
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:561
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr "Hakkında kutusu için logo olarak kullanılacak isimlendirilmiş simge."
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:578
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:574
msgid "Wrap license"
msgstr "Lisansın bölünmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:579
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:575
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:191
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Hızlandırıcı Kapanması"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:198
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Hızlandırıcı Parçası"
# gtk/gtkaccellabel.c:116
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:200
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:199
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:155
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:156 ../gtk/gtkeventcontroller.c:157
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
msgid "Widget"
msgstr "Parça"
#: ../gtk/gtkaccessible.c:157
msgid "The widget referenced by this accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Parçacık, bu erişilebilir tarafından gösterilmiş"
# gtk/gtkfontsel.c:185
#: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#| msgid "Icon name"
msgid "action name"
msgstr "eylem adı"
# gtk/gtkwidget.c:393
#: ../gtk/gtkactionable.c:72
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
+msgstr "İlişkili eylem adı, 'app.quit' gibi"
#: ../gtk/gtkactionable.c:76
-#| msgid "Paste target list"
msgid "action target value"
msgstr "eylem hedef değeri"
#: ../gtk/gtkactionable.c:77
-#, fuzzy
msgid "The parameter for action invocations"
-msgstr "Eylem için tek olan bir isim."
+msgstr "Eylem çağrıları için parametre"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1842
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:250 ../gtk/gtkbox.c:329 ../gtk/gtkheaderbar.c:1796
msgid "Pack type"
msgstr "Paket türü"
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1843
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:251 ../gtk/gtkbox.c:330 ../gtk/gtkheaderbar.c:1797
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
"bir GtkPackType"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1849
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774 ../gtk/gtkpaned.c:337 ../gtk/gtkpopover.c:1356
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:375 ../gtk/gtkstack.c:471
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:257 ../gtk/gtkbox.c:336 ../gtk/gtkheaderbar.c:1803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpaned.c:336 ../gtk/gtkpopover.c:1317
+#: ../gtk/gtkstack.c:433 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
msgid "Position"
msgstr "Konum"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1850
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775 ../gtk/gtkpopovermenu.c:376 ../gtk/gtkstack.c:472
+#: ../gtk/gtkactionbar.c:258 ../gtk/gtkbox.c:337 ../gtk/gtkheaderbar.c:1804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkstack.c:434
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Üstteki altların indeksi"
# gtk/gtkspinbutton.c:264
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:146 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:137
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:191 ../gtk/gtkspinbutton.c:404
msgid "Value"
msgstr "Değer"
msgstr "Ayarlamanın sayfa boyutu"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
-#, fuzzy
msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "kontrol menü ögesi"
+msgstr "Bir 'Diğer...' ögesi içerir"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr ""
+"Açılan kutunun bir GtkAppChooserDialog tetikleyen öge içermesinin gerekip "
+"gerekmemesi"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
-#, fuzzy
-#| msgid "Show menu images"
msgid "Show default item"
-msgstr "Bu öğenin özelliklerini göster"
+msgstr "Öntanımlı öge göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "Tamamlamaların açılan pencere içerisinde gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Açılan pencerede en üstte öntanımlı uygulamaların gösterilmesinin gerekip "
+"gerekmemesi"
# gtk/gtktable.c:174
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:678
-#| msgid "Show Heading"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:679
-#| msgid "The padding to insert at the top of the widget."
msgid "The text to show at the top of the dialog"
-msgstr "İletişim penceresinin en üstünde gösterilecek metin."
+msgstr "Pencerenin en üstünde göstermek için metin"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/gtkappchooser.c:73
-#| msgid "Inconsistent state"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik türü"
#: ../gtk/gtkappchooser.c:74
-#| msgid "The contents of the entry"
msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Birlikte aç nesnesi tarafından kullanılan içerik türü"
+msgstr "Nesne ile açılarak kullanılan içerik türü"
# gtk/gtkfilesel.c:502
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:664
-#, fuzzy
-#| msgid "Filename"
msgid "GFile"
-msgstr "Dosya adı"
+msgstr "GFile"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:665
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
-msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
+msgstr "Uygulama seçici pencere tarafından kullanılan GFile"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:966
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:959
msgid "Show default app"
-msgstr "Öntanımlı uygulamayı göster"
+msgstr "Öntanımlı uygulama göster"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:967
-#| msgid "Whether the widget is the default widget"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:960
msgid "Whether the widget should show the default application"
-msgstr "Parçanın öntanımlı uygulamayı gösterip göstermeyeceği"
+msgstr ""
+"Öntanımlı uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:981
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:974
msgid "Show recommended apps"
msgstr "Önerilen uygulamaları göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:982
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether images should be shown on buttons"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:975
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
-msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Önerilen uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:996
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:989
msgid "Show fallback apps"
-msgstr "Oyun istatistiklerini göster"
+msgstr "Yedek uygulamaları göster"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:997
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:990
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Yedek uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1009
-#| msgid "Show Tooltips"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1002
msgid "Show other apps"
msgstr "Diğer uygulamaları göster"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1010
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1003
msgid "Whether the widget should show other applications"
-msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Diğer uygulamaların programcıkta gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
-#| msgid "Show Day Names"
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1016
msgid "Show all apps"
-msgstr "Tüm uygulamaları göster"
+msgstr "Bütün uygulamaları göster"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1017
msgid "Whether the widget should show all applications"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Programcığın bütün uygulamaları göstermesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1031
msgid "Widget's default text"
-msgstr "Parçanın öntanımlı metni"
+msgstr "Programcığın öntanımlı metni"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1032
msgid "The default text appearing when there are no applications"
-msgstr ""
+msgstr "Uygulamalar olmadığında görünen öntanımlı metin"
#: ../gtk/gtkapplication.c:932
-#, fuzzy
msgid "Register session"
-msgstr "Oturumu kaydet"
+msgstr "Kayıt oturumu"
#: ../gtk/gtkapplication.c:933
-#, fuzzy
msgid "Register with the session manager"
-msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisi Oturum Çalıştırıcısı"
+msgstr "Oturum yöneticisi ile Kayıt"
# gtk/gtkwidget.c:456
#: ../gtk/gtkapplication.c:938
-#| msgid "Application paintable"
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtkapplication.c:939
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the icon view"
msgid "The GMenuModel for the application menu"
-msgstr "GNOME için harita uygulaması"
+msgstr "Uygulama menüsü için GMenuModel"
#: ../gtk/gtkapplication.c:945
-#| msgid "Menu"
msgid "Menubar"
msgstr "Menü çubuğu"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtkapplication.c:946
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the combo box"
msgid "The GMenuModel for the menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu aç"
+msgstr "Menü çubuğu için GMenuModel"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
#: ../gtk/gtkapplication.c:952
-#| msgid "Active item"
msgid "Active window"
-msgstr "Aktif pencere"
+msgstr "Etkin pencere"
# gtk/gtkfontsel.c:193
#: ../gtk/gtkapplication.c:953
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
msgid "The window which most recently had focus"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "En son odaklanılan pencere"
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:846
-#| msgid "Show menu images"
msgid "Show a menubar"
-msgstr "Menü çubuğunu göster"
+msgstr "Bir menü çubuğu göster"
# gtk/gtkpaned.c:126
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:847
-#, fuzzy
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
+msgstr ""
+"Eğer pencerenin, en üstünde bir menü çubuğu göstermesi gerekiyorsa, DOĞRU"
# gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1481
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1473
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Yatay Hizalama"
msgstr "Altın X hizalaması"
# gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1497
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Dikey Hizalama"
# gtk/gtkdialog.c:125
#: ../gtk/gtkassistant.c:520 ../gtk/gtkdialog.c:649
-#, fuzzy
-#| msgid "Use separator"
msgid "Use Header Bar"
-msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
+msgstr "Üst Bilgi Çubuğu Kullan"
#: ../gtk/gtkassistant.c:521 ../gtk/gtkdialog.c:650
-#, fuzzy
msgid "Use Header Bar for actions."
-msgstr "Başlık dosyası için Şablom kullan"
+msgstr "Eylemler için Üst Bilgi Çubuğu kullan."
#: ../gtk/gtkassistant.c:527
msgid "Header Padding"
# gtk/gtkbbox.c:152
#: ../gtk/gtkbbox.c:209
-#, fuzzy
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
msgstr ""
-"Kutu içindeki düğmelerin düzeni. Geçerli değerler: default, spread, edge, "
-"start ve end"
+"Kutu içindeki butonların nasıl düzenleneceği. Geçerli değerler: öntanımlı, "
+"genişlemiş, kenar, başlangıç ve son"
# gtk/gtkbbox.c:160
#: ../gtk/gtkbbox.c:217
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
#: ../gtk/gtkbbox.c:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
msgid "Non-Homogeneous"
-msgstr "Katılmayan"
+msgstr "Heterojen"
#: ../gtk/gtkbbox.c:226
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
+msgstr "Eğer DOĞRU ise, eşdağılımlı boyutlandırmaya tabi olmayacaktır"
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
#: ../gtk/gtkbox.c:256 ../gtk/gtkcellareabox.c:310 ../gtk/gtkexpander.c:299
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1883 ../gtk/gtkiconview.c:516
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1837 ../gtk/gtkiconview.c:516
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Spacing"
msgstr "Aralıklar"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1884
+#: ../gtk/gtkbox.c:257 ../gtk/gtkheaderbar.c:1838
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3694
+#: ../gtk/gtkbox.c:264 ../gtk/gtkflowbox.c:3692
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
# gtk/gtkhandlebox.c:192
#: ../gtk/gtkbox.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Handle position"
msgid "Baseline position"
-msgstr "Göreceli konum"
+msgstr "Taban çizgisi konumu"
#: ../gtk/gtkbox.c:271
msgid ""
"The position of the baseline aligned widgets if extra space is available"
msgstr ""
+"Taban çizgisi konumu eğer fazladan alan mevcut ise programcık ile hizalanır"
# gtk/gtkpreview.c:134
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtkcellareabox.c:330 ../gtk/gtktoolbar.c:556
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653 ../gtk/gtktoolpalette.c:1016
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Expand"
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Altların, diğerleri ile arasında olacak boşluk, piksel değerinde"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:288
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:290
msgid "Translation Domain"
msgstr "Tercüme Alanı"
-#: ../gtk/gtkbuilder.c:289
+#: ../gtk/gtkbuilder.c:291
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "Gettext tarafından kullanılan tercüme alanı"
"Eğer düğme bir etiket parçası içeriyorsa düğmedeki etiket parçasının metni"
# gtk/gtklabel.c:219
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:752
+#: ../gtk/gtkbutton.c:252 ../gtk/gtkexpander.c:283 ../gtk/gtklabel.c:748
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:459 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Altçizgi kullan"
# gtk/gtklabel.c:220
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:753
+#: ../gtk/gtkbutton.c:253 ../gtk/gtkexpander.c:284 ../gtk/gtklabel.c:749
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:460
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo öğesini seçmekte "
+"Eğer seçiliyse, etiket gösterilen yerine bir depo ögesini seçmekte "
"kullanılacak"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:271 ../gtk/gtkcombobox.c:858
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:431
msgid "Focus on click"
msgstr "Tıklama ile odaklama"
# gtk/gtkbutton.c:240
#: ../gtk/gtkbutton.c:494
-#, fuzzy
msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "CAN_DEFAULT düğmeleri için eklenecek fazladan alan"
+msgstr "GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek fazladan alan"
# gtk/gtkbutton.c:246
#: ../gtk/gtkbutton.c:510
# gtk/gtkbutton.c:247
#: ../gtk/gtkbutton.c:511
-#, fuzzy
msgid ""
"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
"the border"
msgstr ""
-"Kenarlığı daima dışına çizilen CAN_DEFAULT düğmeler için eklenecek fazladan "
-"alan"
+"Kenarlığı daima dışına çizilen GTK_CAN_DEFAULT butonları için eklenecek "
+"fazladan alan"
#: ../gtk/gtkbutton.c:516
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Resim ve etiket arasında bırakılacak piksel cinsinden boşluk"
# gtk/gtkinputdialog.c:662
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:471
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:473
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:472
msgid "The selected year"
msgstr "Seçilen yıl"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "Month"
msgstr "Ay"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:487
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:486
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
msgstr "Seçilen ay (0 ile 11 arasında bir sayı olarak)"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:500
msgid "Day"
msgstr "Gün"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:502
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:501
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
"kaldırmak için 0)"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:515
msgid "Show Heading"
msgstr "Başlığı Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:517
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:516
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, başlık gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:530
msgid "Show Day Names"
msgstr "Gün Adlarını Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:532
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:531
msgid "If TRUE, day names are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, gün adları gösterilir"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:544
msgid "No Month Change"
msgstr "Ay Değişimi Yok"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:546
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:545
msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
msgstr "Eğer TRUE ise, seçilen ay değiştirilimez"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:559
msgid "Show Week Numbers"
msgstr "Hafta Numaralarını Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:561
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:560
msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
msgstr "Eğer TRUE ise, hafta numaraları gösterilir"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:575
msgid "Details Width"
msgstr "Ayrıntılar Genişliği"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:577
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:576
msgid "Details width in characters"
msgstr "Karakter olarak ayrıntıların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:591
msgid "Details Height"
msgstr "Ayrıntılar Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:593
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:592
msgid "Details height in rows"
msgstr "Satır cinsinden ayrıntılar yüksekliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:608
msgid "Show Details"
msgstr "Ayrıntıları Göster"
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:610
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:609
msgid "If TRUE, details are shown"
msgstr "Eğer TRUE ise, ayrıntılar gösterilir"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:621
msgid "Inner border"
-msgstr "İç kenarlık"
+msgstr "İç Kenarlık"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:623
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:622
msgid "Inner border space"
-msgstr "İç kenarlık boşluğu"
+msgstr "İç kenarlık alanı"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:633
msgid "Vertical separation"
-msgstr "Dikey ayrım"
+msgstr "Dikey ayırma"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:635
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:634
msgid "Space between day headers and main area"
-msgstr "Gün başlıkları ve ana alan arasındaki boşluk"
+msgstr "Gün üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:645
msgid "Horizontal separation"
-msgstr "Yatay ayrım"
+msgstr "Yatay ayırma"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:647
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcalendar.c:646
msgid "Space between week headers and main area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Hafta üst bilgileri ve ana alan arasındaki boşluk"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:311 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Space which is inserted between cells"
# gtk/gtkwidget.c:450
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:331
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
msgid "Whether the cell expands"
-msgstr "Duyarlı hücreyi gösterir"
+msgstr "Hücrenin genişletip genişletilmemesi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:123
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "xalign"
msgid "Align"
-msgstr "X hizası"
+msgstr "Hizala"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:347
-#, fuzzy
msgid "Whether cell should align with adjacent rows"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "Hücrenin bitişik satır ile aynı hizada olmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkscrollbar.c:85
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "Fixed slider size"
msgid "Fixed Size"
-msgstr "Sabit sürgü boyutu"
+msgstr "Sabit Boyut"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the children should all be the same size"
msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Hücrelerin bütün satırlarda aynı boyutta olmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:259
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:380
-#, fuzzy
-#| msgid "Pack type"
msgid "Pack Type"
-msgstr "Paket türü"
+msgstr "Paket Türü"
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:381
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to "
-#| "the start or end of the parent"
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
"start or end of the cell area"
msgstr ""
-"Altın, üstün sonuna veya başına refaranslı olarak paketlendiğini belirten "
-"bir GtkPackType"
+"Hücrenin hücre alanının başına ya da sonuna referanslı paketlenip "
+"paketlenmediğini belirten bir GtkPackType"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:789
msgid "Focus Cell"
-msgstr "tablo hücresi"
+msgstr "Hücreye Odaklan"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:791
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:790
msgid "The cell which currently has focus"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Şu anda odaklanılmış hücre"
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:808
msgid "Edited Cell"
-msgstr "tablo hücresi"
+msgstr "Düzenlenmiş Hücre"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:810
-#, fuzzy
-#| msgid "The item which is currently active"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:809
msgid "The cell which is currently being edited"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Şu an düzenlenen hücre"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
-#, fuzzy
-#| msgid "Widget"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:827
msgid "Edit Widget"
-msgstr "Parça seçici"
+msgstr "Programcığı düzenle"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkcellarea.c:829
-#, fuzzy
-#| msgid "The current page in the document"
+#: ../gtk/gtkcellarea.c:828
msgid "The widget currently editing the edited cell"
-msgstr "Belgedeki şu anda bulunulan sayfa"
+msgstr "Programcık şu anda düzenlenmiş hücreyi düzenliyor"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:115
msgid "Area"
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:116
msgid "The Cell Area this context was created for"
-msgstr ""
+msgstr "Hücre alanı içeriği yaratıldı"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:132 ../gtk/gtkcellareacontext.c:151
# gtk/gtkbbox.c:115
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:133 ../gtk/gtkcellareacontext.c:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child width"
msgid "Minimum cached width"
-msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
+msgstr "En düşük ön bellek genişliği"
# gtk/gtkbbox.c:124
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:170 ../gtk/gtkcellareacontext.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum Height"
-msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
+msgstr "En küçük Yükseklik"
# gtk/gtkbbox.c:124
#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:171 ../gtk/gtkcellareacontext.c:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
msgid "Minimum cached height"
-msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
+msgstr "En küçük ön bellek yüksekliği"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:51
-#, fuzzy
msgid "Editing Canceled"
-msgstr "Kimlik denetimi iptal edildi"
+msgstr "Düzenleme İptal Edildi"
#: ../gtk/gtkcelleditable.c:52
msgid "Indicates that editing has been canceled"
-msgstr ""
+msgstr "İptal edilmiş düzenlemeyi içerir"
# gtk/gtkaccellabel.c:115
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:417
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background color"
msgid "Cell background RGBA color"
-msgstr "Hücre Arkaplan Rengi sütunu"
+msgstr "Hücre arkaplan RGBA rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak hücre arkaplanının rengi"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak hücre arkaplan rengi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:179
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:425
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
msgid "Whether the cell background color is set"
-msgstr "Satır arkaplan renginin atanmış olması"
+msgstr "Hücre arkaplan rengininin ayarlanıp ayarlanmaması"
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Veri kaynak modelinde dizgelerin alınacağı sütun"
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:927
msgid "Has Entry"
msgstr "Giriş Var"
msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179
msgid "surface"
-msgstr ""
+msgstr "yüzey"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "The pixbuf to render"
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180
msgid "The surface to render"
-msgstr "Taramak için metin"
+msgstr "İşlenecek yüzey"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Taranacak depo simgesinin depo numarası"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:201
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210
msgid "Detail"
msgstr "Detay"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "Tema aygıtına gönderilmesi için tarama detayı"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:239
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:244
msgid "Follow State"
msgstr "Takip Durumu"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:240
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
msgstr "Taranmış pixbuf'ın durumuna uygun olarak renklendirilmesi"
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:257 ../gtk/gtkimage.c:348
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:866 ../gtk/gtkwindow.c:813
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:262 ../gtk/gtkimage.c:342
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:139
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:138
msgid "Value of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:155 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:348 ../gtk/gtkentry.c:898
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkmodelbutton.c:880
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:183 ../gtk/gtktextbuffer.c:217
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 ../gtk/gtkprogressbar.c:183
+#: ../gtk/gtktextbuffer.c:217
msgid "Text"
msgstr "Metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:157
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:156
msgid "Text on the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
# gtk/gtkprogressbar.c:197
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
msgid "Pulse"
msgstr "Darbe"
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:181
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:180
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"don't know how much."
"bilmediğinizi belirten pozitif bir sayıya ayarlayın."
# gtk/gtkprogress.c:138
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
msgid "Text x alignment"
msgstr "Metin x hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:98
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:197
msgid ""
"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
"Yatay hizalama; 0'dan (sol) 1'e (sağ). RTL düzenleri için tersi kullanılır."
# gtk/gtkprogress.c:147
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
msgid "Text y alignment"
msgstr "Metin y hizalama"
# gtk/gtkmisc.c:108
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:215
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:214
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Düşey hizalama; 0'dan (üst) 1'e (alt) kadar."
# gtk/gtkrange.c:273
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtklevelbar.c:1022
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:926 ../gtk/gtkprogressbar.c:159
-#: ../gtk/gtkrange.c:436
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtklevelbar.c:1009
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:159 ../gtk/gtkrange.c:447
msgid "Inverted"
msgstr "Tersi"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:227 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:160
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
+msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönünü ters çevirin"
# gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:439
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:210 ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid "Adjustment"
msgstr "Ayarlama"
# gtk/gtkspinbutton.c:204
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:348
-#, fuzzy
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
-msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar"
+msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
# gtk/gtkspinbutton.c:211
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgstr "Bir düğme basılı tuttulduğunda hızlanma oranı"
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:301
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:310
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Digits"
msgstr "Basamaklar"
# gtk/gtkprogress.c:131
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
-msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
+msgstr "Hücre içinde (gösterilmiştir) değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
-#, fuzzy
msgid "Pulse of the spinner"
-msgstr "Darbe sütunu"
+msgstr "Değiştiricinin vurumu"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:160
-#, fuzzy
msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
-msgstr "Taranmış simgenin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
+msgstr "İşlenmiş değer değiştiricinin boyutunu belirten GtkIconSize değeri"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkentry.c:1469
-#: ../gtk/gtklabel.c:738
+#: ../gtk/gtklabel.c:734
msgid "Attributes"
msgstr "Öznitelikler"
msgstr "Tek Paragraf Kipi"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
-#, fuzzy
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
-msgstr "Tüm metnin tek bir paragraf içinde tutulması"
+msgstr "Tüm metnin bir paragrafta tutulup tutulmayacağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:188
-#: ../gtk/gtktexttag.c:208
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color name"
msgstr "Arkaplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:209
+#: ../gtk/gtktexttag.c:205
msgid "Background color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:223
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:224
+#: ../gtk/gtktexttag.c:220
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color name"
msgid "Background color as RGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir RGBA olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:220
-#: ../gtk/gtktexttag.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Background color as a GdkRGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak arkaplan rengi"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color name"
msgstr "Önplan renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:255
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color name"
msgid "Foreground color as RGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
+msgstr "RGBA olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:281
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
-msgstr "Bir dizge olarak önplan rengi"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak önplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkentry.c:794
-#: ../gtk/gtktexttag.c:301 ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktexttag.c:297 ../gtk/gtktextview.c:748
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtktextview.c:750
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:367 ../gtk/gtktexttag.c:298
+#: ../gtk/gtktextview.c:749
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Metnin kullanıcı tarafından değiştirilebilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
# gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:317 ../gtk/gtktexttag.c:325
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:313 ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font"
msgstr "Yazıtipi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:318
+#: ../gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Bir dizge olarak yazıtipi tanımı, örn. \"Sans Italic 12\""
# gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:383 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:326
+#: ../gtk/gtktexttag.c:322
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Bir PangoFontDescription yapısı olarak yazıtipi tanımı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:333
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Font family"
msgstr "Yazıtipi ailesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:334
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:392 ../gtk/gtktexttag.c:330
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "Yazıtipi ailesinin ismi, örn. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
# gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:399 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:400
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style"
msgstr "Yazıtipi biçemi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
# gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:408 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:409
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant"
msgstr "Yazıtipi türevi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
# gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:417 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:418
-#: ../gtk/gtktexttag.c:359
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid "Font weight"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
# gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:427 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:428
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch"
msgstr "Yazıtipi alanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:437
-#: ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size"
msgstr "Yazıtipi boyu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:399
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:446 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font points"
msgstr "Yazıtipi puntosu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:400
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:447 ../gtk/gtktexttag.c:396
msgid "Font size in points"
msgstr "Punto cinsinden yazıtipi boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid "Font scale"
msgstr "Yazıtipi ölçeği"
msgstr "Yazıtipi oranlama çarpanı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:466 ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid "Rise"
msgstr "Çıkıntı"
"çizgisinin altı)"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:508
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:478 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Strikethrough"
msgstr "Üstüçizili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:509
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:479 ../gtk/gtktexttag.c:505
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Metnin üzerinin çizilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:516
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:486 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Underline"
msgstr "Altçizgili"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:517
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:487 ../gtk/gtktexttag.c:513
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Bu metin için altçizgi biçemi"
# gtk/gtktexttag.c:386
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:428
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid "Language"
msgstr "Dil"
"ipucu olarak kullanabilir. Eğer bu parametreyi anlamadıysanız, büyük "
"ihtimalle ihtiyacınız yoktur"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:900
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtklabel.c:860
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:227
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kısaltma"
# gtk/gtkentry.c:435
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:459
-#: ../gtk/gtklabel.c:921
+#: ../gtk/gtklabel.c:881
msgid "Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:537 ../gtk/gtklabel.c:882
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin arzu edilen genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:982
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:561 ../gtk/gtklabel.c:942
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Karakter Olarak Azami Genişlik"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
-#, fuzzy
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
-msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakterlerde hücrenin asgari genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:483
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:525
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:580 ../gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
"dizginin birden fazla satıra nasıl bölüneceği"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:742
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:600 ../gtk/gtkcombobox.c:745
msgid "Wrap width"
msgstr "Satır bölme genişliği"
msgstr "Satırların nasıl hizalanacağı"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtkentry.c:1064
-#, fuzzy
msgid "Placeholder text"
-msgstr "Yardım metni"
+msgstr "Ayrılmış bilgi alanı metni"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenlenebilir bir hücre boş olduğunda metin işleme"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:649 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Background set"
msgstr "Arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtkcellview.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:663
+#: ../gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:670
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:653 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Foreground set"
msgstr "Önplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:671
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:635
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Bu etiketin önplan rengini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:657 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Editability set"
msgstr "Düzenlenebilirlik ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:675
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:639
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Bu etiketin metin düzenlenebilirliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:678
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:661 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Font family set"
msgstr "Yazıtipi ailesi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:679
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:643
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:682
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:665 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Font style set"
msgstr "Yazıtipi biçemi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:683
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:647
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi biçemini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:669 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Font variant set"
msgstr "Yazıtipi türevi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:651
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi türevini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:673 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Font weight set"
msgstr "Yazıtipi kalınlığı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:655
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi kalınlığını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:677 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Font stretch set"
msgstr "Yazıtipi alanı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:695
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:659
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi alanını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:698
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:681 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Font size set"
msgstr "Yazıtipi boyutu ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:699
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:663
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Font scale set"
msgstr "Yazıtipi oran ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:703
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686 ../gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Bu etiketin yazıtipi boyutunu bir çarpan ile oranlaması"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:722
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:689 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Rise set"
msgstr "Çıkıntı ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:723
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Bu etiketin çıkıntısını etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:738
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:693 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Üstüçizili ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:739
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:694 ../gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Bu etiketin üstüçiziliye etkisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:697 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Underline set"
msgstr "Altçizgi ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:747
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:698 ../gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Bu etiketin altçizgiye etkisi"
# gtk/gtktexttag.c:567
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:701 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Language set"
msgstr "Dil ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:568
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:711
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:702 ../gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Bu etiketin metnin tarandığı dili etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
# gtk/gtktextview.c:552
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3505
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 ../gtk/gtklistbox.c:3499
msgid "Activatable"
msgstr "Etkinleştirilebilir"
msgstr "Belirteç boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:96
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:132
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 ../gtk/gtkcheckbutton.c:131
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:146
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirtecinin boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
#: ../gtk/gtkcellview.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Background color"
msgid "Background RGBA color"
-msgstr "Arkaplan Rengi sütunu"
+msgstr "Arkaplan RGBA rengi"
# gtk/gtktreeview.c:457
#: ../gtk/gtkcellview.c:234
msgid "The model for cell view"
msgstr "Hücre görünümü için model"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1014
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:474 ../gtk/gtkiconview.c:641
#: ../gtk/gtktreemenu.c:312 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:414
-#, fuzzy
msgid "Cell Area"
-msgstr "çizim bölgesi"
+msgstr "Hücre Alanı"
-#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1012
+#: ../gtk/gtkcellview.c:254 ../gtk/gtkcombobox.c:1015
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:475 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:313 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:415
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
-msgstr ""
+msgstr "Yerleşim hücreleri için kullanılan GtkCellArea"
#: ../gtk/gtkcellview.c:277
-#, fuzzy
msgid "Cell Area Context"
-msgstr "Çeviriciler için bağlam"
+msgstr "Hücre Alan İçeriği"
#: ../gtk/gtkcellview.c:278
msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
msgstr ""
+"Hücre görünümlerinin geometrisini hesaplamak için kullanılan "
+"GtkCellAreaContext"
# gtk/gtkwidget.c:449
#: ../gtk/gtkcellview.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensitive"
msgid "Draw Sensitive"
-msgstr "Büyük/Küçük Harfe Duyarlı"
+msgstr "Hassas Çiz"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkcellview.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Ağaç görünümünde ağaç çizgilerinin çizilmesi"
+msgstr "Hücrelerin hassas durumda çizilmesinin mecbur bırakılması"
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: ../gtk/gtkcellview.c:314
-#, fuzzy
-#| msgid "Model"
msgid "Fit Model"
-msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:"
+msgstr "Modeli Uydur"
#: ../gtk/gtkcellview.c:315
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
-msgstr ""
+msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
# gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:131 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:130 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:145
msgid "Indicator Size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
# gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139 ../gtk/gtkexpander.c:349
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:138 ../gtk/gtkexpander.c:349
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
# gtk/gtkcheckbutton.c:104
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:140
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:139
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr "Onay ya da radyo düğmesi belirteci etrafındaki boşluk"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
+msgstr "Menü ögesinin işaretlenmiş olması"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:187
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:130 ../gtk/gtktogglebutton.c:186
msgid "Inconsistent"
msgstr "Tutarsız"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:131
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilsin"
+msgstr "Bir \"karasız\" durum gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:138
msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "Radyo menü öğesi olarak çiz"
+msgstr "Radyo menü ögesi olarak çiz"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:139
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Menü öğesinin radyo menü öğesi gibi görünmesi"
+msgstr "Menü ögesinin radyo menü ögesi gibi görünmesi"
# gtk/gtklabel.c:212
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:166 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
msgstr "Alfa kullan"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:167
-#, fuzzy
msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Renge alfa değerinin verilmesi"
+msgstr "Renge alfa değeri vermek istenmesi"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:182
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Color"
msgid "Current RGBA Color"
-msgstr "Vurgulama doldurma rengi"
+msgstr "Şu anki RGBA Rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1683
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:231
-#, fuzzy
-#| msgid "The selected color"
msgid "The selected RGBA color"
-msgstr "Seçili Metin Rengi"
+msgstr "Seçilen RGBA rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Hash"
msgid "Color"
msgstr "Renk"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgid "Current color, as a GdkRGBA"
-msgstr "_Metin rengiyle aynı"
+msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
# gtk/gtknotebook.c:369
#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#, fuzzy
msgid "Whether alpha should be shown"
-msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:215 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:700
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
msgid "Show editor"
-msgstr "Düzenleyici gezimi"
+msgstr "Düzenleyiciyi göster"
# gtk/gtktoolbar.c:259
#: ../gtk/gtkcolorscale.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Page type"
msgid "Scale type"
-msgstr "Hedef _türü:"
+msgstr "Ölçek türü"
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Odd Row Color"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
msgid "RGBA Color"
-msgstr "Kenarlık rengi:"
+msgstr "RGBA Rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Hash"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:760
msgid "Color as RGBA"
-msgstr "Özel renk olarak:"
+msgstr "RGBA gibi renk"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729 ../gtk/gtklabel.c:838 ../gtk/gtklistbox.c:3519
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763 ../gtk/gtklabel.c:798 ../gtk/gtklistbox.c:3513
msgid "Selectable"
msgstr "Seçilebilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:729
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:763
msgid "Whether the swatch is selectable"
-msgstr "Metnin seçilebilirliği"
+msgstr "Kartela seçilebilirliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:725
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:726
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun modeli"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:743
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
+msgstr "Izgara içindeki ögelerin düzeni için satır bölme genişliği"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtktreemenu.c:366
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:366
msgid "Row span column"
msgstr "Satır atlama sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:766 ../gtk/gtktreemenu.c:367
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:367
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Satır atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:787 ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:387
msgid "Column span column"
msgstr "Sütun atlama sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:788 ../gtk/gtktreemenu.c:388
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:388
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Sütun atlama sütunu değerlerini içeren TreeModel sütunu"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:809
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
msgid "Active item"
-msgstr "Etkin öğe"
+msgstr "Etkin öge"
# gtk/gtkfontsel.c:193
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:810
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
msgid "The item which is currently active"
-msgstr "Şu an etkin olan öğe"
+msgstr "Şu an etkin olan öge"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:835
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
+msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü ögesi içermesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1675
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:819
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850 ../gtk/gtkentry.c:819
msgid "Has Frame"
msgstr "Çerçeve Var"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:851
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Çoklu kutunun fare ile tıklandığında odağı yakalaması"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:618
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:876 ../gtk/gtkmenu.c:618
msgid "Tearoff Title"
msgstr "Ayıraç Başlığı"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:877
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
"off"
"Açılanların ayrıldığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek "
"başlık"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:894
msgid "Popup shown"
msgstr "Açılan gösterimi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:895
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "Çoklunun açılanlarının gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:911
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Düğme Duyarlılığı"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:912
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "Model boş olduğunda açılan düğmenin duyarlı olıp olmayacağı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:928
msgid "Whether combo box has an entry"
-msgstr "Çoklu kutunun alt çevresinde çerçeve çizmesi"
+msgstr "Açılan kutunun bir girdiye sahip olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "Text Column"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:943
msgid "Entry Text Column"
-msgstr "Giriş Var sütunu"
+msgstr "Metin Sütunu Girdisi"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:944
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
msgstr ""
+"Eğer açılan kutu #GtkComboBox:has-entry = %TRUE ile oluşturulmuşsa girdiden "
+"dizileri ilişkilendirmek için açılan kutunun modelinde sütun"
# gtk/gtktable.c:165
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Columns"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:961
msgid "ID Column"
-msgstr "sütun başlığı"
+msgstr "Kimlik Sütunu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:962
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
msgstr ""
+"Açılan kutunun modelindeki sütun modeldeki değerler için dizi kimlikleri "
+"sağlar"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
-#, fuzzy
-#| msgid "Active item"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:977
msgid "Active id"
-msgstr "<hesap-kimliği>"
+msgstr "Etkin kimlik"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the icon from the icon theme"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:978
msgid "The value of the id column for the active row"
-msgstr "Simge temasından simgenin ismi"
+msgstr "Etkin satır için sütun kimliği değeri"
# gtk/gtkcellrenderer.c:168
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
-#, fuzzy
-#| msgid "Fixed Width"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:994
msgid "Popup Fixed Width"
-msgstr "Açılan genişlik ayarı"
+msgstr "Sabıt Açılır Pencere Genişliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:992
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:995
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
msgstr ""
+"Açılır pencerenin genişliğinin açılan kutunun genişliği için ayrılmış alan "
+"ile eşleşen sabit genişlikte olması gerekliliği"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1021
msgid "Appears as list"
msgstr "Liste olarak görünür"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1019
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1022
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Çoklu kutu açılanlarının menü yerine liste gibi görüntülenmesi"
# gtk/gtkarrow.c:97
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1038
msgid "Arrow Size"
msgstr "Ok Boyutu"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1036
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1039
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "Çoklu kutucuğun içindeki okun asgari boyutu"
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1053
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount of space used up by arrow"
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1056
msgid "The amount of space used by the arrow"
-msgstr "Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu"
+msgstr "Ok tarafından kullanılan alan miktarı"
# gtk/gtknotebook.c:342
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1069
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1072
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
msgstr "Çoklu kutunun çevresine ne tür bir gölge çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:490
msgid "Resize mode"
msgstr "Yeniden boyutlandırma kipi"
# gtk/gtkcontainer.c:208
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:509
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:491
msgid "Specify how resize events are handled"
msgstr "Yeniden boyutlandırma eylemlerinin nasıl işleneceğini belirtiler"
# gtk/gtkcontainer.c:215
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:516
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:498
msgid "Border width"
msgstr "Kenarlık genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:216
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:517
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:499
msgid "The width of the empty border outside the containers children"
msgstr "Taşıyıcı altlarının dış kenarlarındaki boşluğun genişliği"
# gtk/gtkcontainer.c:224
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:525
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:507
msgid "Child"
msgstr "Alt"
# gtk/gtkcontainer.c:225
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:526
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:508
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Taşıyıcıya yeni bir alt eklemek için kullanılabilir"
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
-msgstr ""
+msgstr "Alt özellikler"
# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "The status of the print operation"
msgid "The list of subproperties"
-msgstr "Paket listesi:"
+msgstr "Alt özelliklerin listesi"
# gtk/gtkstock.c:267
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Animation"
msgid "Animated"
-msgstr "_Hareketli resimleri göster"
+msgstr "Hareketli"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
msgid "Set if the value can be animated"
-msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
+msgstr "Eğer değer hareketli olabiliyorsa ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:291
-#, fuzzy
msgid "Affects size"
-msgstr "Pencere boyutu"
+msgstr "Boyutu etkiler"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:292
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
-msgstr ""
+msgstr "Eğer değer ögenin boyutunu etkilerse ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:298
-#, fuzzy
msgid "Affects font"
-msgstr "Özel Yazıtipi"
+msgstr "Yazı tipini etkiler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:299
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the font size"
msgid "Set if the value affects the font"
-msgstr "Bu etiketin yazıtipi yüksekliğini etkilemesi"
+msgstr "Eğer değer yazı tipini etkilerse ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:305
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "Kimlik"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:306
-#, fuzzy
-#| msgid "The metric used for the ruler"
msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Cetvel için kullanılacak ölçü"
+msgstr "Hızlı erişim için sayısal kimlik"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:312
-#, fuzzy
msgid "Inherit"
-msgstr "_Hatırlatıcıyı benzet"
+msgstr "Devral"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:313
msgid "Set if the value is inherited by default"
-msgstr ""
+msgstr "Değer öntanımlı olarak devralındıysa ayarla"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:319
-#, fuzzy
msgid "Initial value"
-msgstr "Şimdiki değer"
+msgstr "Başlangıç değeri"
#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:320
msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr ""
+msgstr "Bu özellik için kullanılan belirlenmiş başlangıç değeri"
# gtk/gtkdialog.c:149
-#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:517
+#: ../gtk/gtkdialog.c:585 ../gtk/gtkinfobar.c:516
msgid "Content area border"
msgstr "İçerik alanı kenarlığı"
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:535
+#: ../gtk/gtkdialog.c:603 ../gtk/gtkinfobar.c:534
msgid "Content area spacing"
msgstr "İçerik alanı boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
#: ../gtk/gtkdialog.c:604
msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Ana iletişim penceresi alanı ögeleri arasındaki boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:157
-#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:552
+#: ../gtk/gtkdialog.c:611 ../gtk/gtkinfobar.c:551
msgid "Button spacing"
msgstr "Düğme aralığı"
# gtk/gtkdialog.c:158
-#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:553
+#: ../gtk/gtkdialog.c:612 ../gtk/gtkinfobar.c:552
msgid "Spacing between buttons"
msgstr "Düğmeler arası boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:166
-#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:569
+#: ../gtk/gtkdialog.c:628 ../gtk/gtkinfobar.c:568
msgid "Action area border"
msgstr "Eylem alanı kenarlığı"
msgstr "Pencerenin altındaki düğme alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:349
-#, fuzzy
msgid "The contents of the buffer"
-msgstr "Yeni tampon"
+msgstr "Tampon bellek içerikleri"
# gtk/gtkprogress.c:138
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:363 ../gtk/gtkentry.c:978
msgstr "Metin uzunluğu"
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:364
-#, fuzzy
msgid "Length of the text currently in the buffer"
-msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+msgstr "Tampon bellekteki mevcut metnin uzunluğu"
# gtk/gtkentry.c:404
#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:378 ../gtk/gtkentry.c:802
msgstr "Bu girdi için en fazla karakter sayısı. Sınırsız olması için sıfır"
#: ../gtk/gtkentry.c:766
-#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
-msgstr "Metin Tamponu"
+msgstr "Metin Tampon Belleği"
#: ../gtk/gtkentry.c:767
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
-msgstr ""
+msgstr "Giriş metni depolayan metin tampon bellek nesnesi"
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
-#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:863
+#: ../gtk/gtkentry.c:774 ../gtk/gtklabel.c:823
msgid "Cursor Position"
msgstr "İmleç Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:864
+#: ../gtk/gtkentry.c:775 ../gtk/gtklabel.c:824
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasında imlecin şu an ki konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:873
+#: ../gtk/gtkentry.c:784 ../gtk/gtklabel.c:833
msgid "Selection Bound"
msgstr "Seçim Sınırları"
-#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:874
+#: ../gtk/gtkentry.c:785 ../gtk/gtklabel.c:834
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu"
# gtk/gtkentry.c:435
#: ../gtk/gtkentry.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum Width In Characters"
msgid "Maximum width in characters"
-msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakterlerde azami genişlik"
#: ../gtk/gtkentry.c:879
-#, fuzzy
-#| msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
-msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
+msgstr "Karakter olarak girdinin istenen azami genişliği"
# gtk/gtkentry.c:446
#: ../gtk/gtkentry.c:888
"Ne tip bir gölgenin has-frame ayarlandığında girişin çevresine çizileceği"
# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:963 ../gtk/gtktextview.c:822
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Üzerine yazma kipi"
# gtk/gtkentry.c:420
#: ../gtk/gtkentry.c:994
-#, fuzzy
msgid "Invisible character set"
-msgstr "_Karakter Kodlamasını Ayarla"
+msgstr "Görünmeyen karakter kümesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkentry.c:995
-#, fuzzy
msgid "Whether the invisible character has been set"
-msgstr "İmleç renginin ayarlanmış olup olmadığı"
+msgstr "Görünmeyen karakterin ayarlanmış olup olmaması"
#: ../gtk/gtkentry.c:1013
msgid "Caps Lock warning"
#: ../gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
-msgstr ""
+msgstr "Boş ve odaklanılmamış olduğunda girdideki metni göster"
# gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
#: ../gtk/gtkentry.c:1079
msgstr "İkincil simge balon makyajı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:851
+#: ../gtk/gtkentry.c:1397 ../gtk/gtktextview.c:850
msgid "IM module"
msgstr "IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:852
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtktextview.c:851
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Hangi IM modülünün kullanılması gerektiği"
#: ../gtk/gtkentry.c:1412
-#, fuzzy
-#| msgid "Completion Model"
msgid "Completion"
msgstr "Tamamlama"
#: ../gtk/gtkentry.c:1413
-#, fuzzy
msgid "The auxiliary completion object"
-msgstr "Nesne bulunamadı"
+msgstr "Yardımcı tamamlama nesnesi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:869
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434 ../gtk/gtkimcontext.c:331 ../gtk/gtktextview.c:868
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Amaç"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:870
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1435 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:869
msgid "Purpose of the text field"
-msgstr "Metin alanındaki tüm metni seç"
+msgstr "Metin alanının amacı"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:887
+#: ../gtk/gtkentry.c:1451 ../gtk/gtkimcontext.c:339 ../gtk/gtktextview.c:886
msgid "hints"
-msgstr ""
+msgstr "ipuçları"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:888
+#: ../gtk/gtkentry.c:1452 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:887
msgid "Hints for the text field behaviour"
-msgstr ""
+msgstr "Metin alanı davranışları için ipuçları"
# gtk/gtklabel.c:206
-#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:739
+#: ../gtk/gtkentry.c:1470 ../gtk/gtklabel.c:735
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:904
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkentry.c:1485 ../gtk/gtktextview.c:903
msgid "Populate all"
-msgstr "Hepsini Seç"
+msgstr "Bütünü doldur"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:905
+#: ../gtk/gtkentry.c:1486 ../gtk/gtktextview.c:904
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
-msgstr ""
+msgstr "Dokunmatik açılan pencereler için emit ::populate-popup istenmesi"
# gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608
-#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:535 ../gtk/gtktextview.c:799
+#: ../gtk/gtkentry.c:1500 ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:798
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:171
#: ../gtk/gtkentry.c:1501
-#, fuzzy
-#| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
-msgstr "Tarayıcı metnine uygulanacak biçem özelliklerinin bir listesi"
+msgstr "Girdi metinine uygulamak için sekmedurağı konumlarının listesi"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
#: ../gtk/gtkentry.c:1515
# gtk/gtkrange.c:288
#: ../gtk/gtkentry.c:1533
-#, fuzzy
msgid "Progress Border"
-msgstr "Kenarlık rengi:"
+msgstr "İlerleme Sınırı"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkentry.c:1534
-#, fuzzy
msgid "Border around the progress bar"
-msgstr "İlerleme çubuğunda gösterilecek metin"
+msgstr "İlerleme çubuğu etrafındaki kenarlık"
#: ../gtk/gtkentry.c:2052
msgid "Border between text and frame."
"yukarısında olması, aşağısında olmasına aksine."
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:158
msgid "Widget the gesture relates to"
-msgstr "Menünün eklendiği parça"
+msgstr "Hareketler ile ilişkili programcık"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:170
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:172
msgid "Propagation phase"
-msgstr ""
+msgstr "Yayılım aşaması"
-#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:171
+#: ../gtk/gtkeventcontroller.c:173
msgid "Propagation phase at which this controller is run"
-msgstr ""
+msgstr "Çalışan kontrol biriminde yayılım aşaması"
# gtk/gtkpreview.c:134
#: ../gtk/gtkexpander.c:267
msgstr "Çerçeve etiketinin metni"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:745
+#: ../gtk/gtkexpander.c:291 ../gtk/gtklabel.c:741
msgid "Use markup"
msgstr "Biçimleme kullan"
# gtk/gtklabel.c:213
-#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:746
+#: ../gtk/gtkexpander.c:292 ../gtk/gtklabel.c:742
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakın: pango_parse_markup() "
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
#: ../gtk/gtkexpander.c:317
-#, fuzzy
msgid "Label fill"
-msgstr "Doldurma rengi:"
+msgstr "Etiket doldurma"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtkexpander.c:318
-#, fuzzy
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr ""
+"Etiket parçacığının bütün mevcut yatay boşlukları doldurmasının gerekip "
+"gerekmemesi"
# gtk/gtkcontainer.c:207
#: ../gtk/gtkexpander.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "Resize mode"
msgid "Resize toplevel"
-msgstr "Üst Seviye Genişliği"
+msgstr "Üst seviye yeniden boyutlandır"
#: ../gtk/gtkexpander.c:334
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
msgstr ""
+"Genişleticinin üst seviye pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
+"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
# gtk/gtktreeview.c:526
#: ../gtk/gtkexpander.c:340 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:388 ../gtk/gtkplacessidebar.c:4600
msgid "Local Only"
msgstr "Sadece Yerel"
# gtk/gtkfilesel.c:509
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:458
-#, fuzzy
msgid "Allow folder creation"
-msgstr "Sanal makine oluşturma başarısız oldu"
+msgstr "Klasör oluşturmaya izin ver"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:459
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
-"Dosya seçicinin kaydetme kipinde eğer gerekliyse üzerine yazma onaylama "
-"penceresi göstermesi."
+"Açık kipte olmayan bir dosya seçicinin yeni klasör oluşturmak için kullanıcı "
+"önerip önermemesi."
# gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138
#: ../gtk/gtkfixed.c:148 ../gtk/gtklayout.c:647 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgstr "Alt parçanın Y konumu"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3666 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:420
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3664 ../gtk/gtkiconview.c:400 ../gtk/gtklistbox.c:416
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
# gtk/gtkfilesel.c:503
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3667 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:421
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3665 ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtklistbox.c:417
msgid "The selection mode"
msgstr "Seçim kipi"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3680 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:428
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3678 ../gtk/gtkiconview.c:657 ../gtk/gtklistbox.c:424
#: ../gtk/gtktreeview.c:1210
-#, fuzzy
msgid "Activate on Single Click"
-msgstr "Tek tıklama, birincil düğme"
+msgstr "Tek tıklamayı Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3681 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:429
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3679 ../gtk/gtkiconview.c:658 ../gtk/gtklistbox.c:425
#: ../gtk/gtktreeview.c:1211
msgid "Activate row on a single click"
-msgstr ""
+msgstr "Tek tıklamada satır etkinleştir"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3710
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3708
msgid "Minimum Children Per Line"
-msgstr "En küçük alt yüksekliği"
+msgstr "Satır Başına Asgari Alt Ögeler"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3711
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3709
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
+"Belirlenmiş yönde ardışık olarak tahsis edilecek alt ögelerin asgari sayısı."
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3724
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum child expand"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3722
msgid "Maximum Children Per Line"
-msgstr "En büyük alt genişlemesi"
+msgstr "Satır Başına Azami Alt Ögeler"
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3725
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3723
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr ""
+"Belirlenmiş yönde ardışık olarak alan istenecek alt ögelerin azami miktarı"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3737
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
msgid "Vertical spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
+msgstr "Dikey Aralık"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3738
-#, fuzzy
-#| msgid "The amount of space between children"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3736
msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
+msgstr "İki alt arasındaki dikey boşluk miktarı"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal padding"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
+msgstr "Yatay aralık"
# gtk/gtkbox.c:127
-#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
-#, fuzzy
-#| msgid "The amount of space between children"
+#: ../gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid "The amount of horizontal space between two children"
-msgstr "Birbirini izleyen iki satır arasındaki boşluk miktarı"
+msgstr "İki alt arasındaki yatay boşluk miktarı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the file chooser dialog."
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:442
msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "Dosya seçici penceresinin başlığı."
+msgstr "Yazı tipi seçici pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:459
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:457
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Seçilen yazıtipinin ismi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:458
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:472
msgid "Use font in label"
msgstr "Etikette yazıtipi kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:473
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:488
msgid "Use size in label"
msgstr "Etikette boyut kullan"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:491
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:489
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi boyutu ile çizilmesi"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:505
msgid "Show style"
msgstr "Biçemi göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:508
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:506
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:523
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:521
msgid "Show size"
msgstr "Boyutu göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:522
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Seçilen yazıtipi boyutunun etiket içinde gösterilmesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Font options"
msgid "Font description"
-msgstr "Yazıtipi Tanımı"
+msgstr "Yazı tipi tanımlaması"
# gtk/gtkfontsel.c:199
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Preview text"
msgid "Show preview text entry"
-msgstr "Metin giriş seçeneklerini göster"
+msgstr "Metin girdisi önizleme göster"
# gtk/gtkprogress.c:131
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
-msgstr "Seçilen yazıtipi biçeminin etiket içinde gösterilmesi"
+msgstr "Metin girdisi önizleme gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtkframe.c:125
#: ../gtk/gtkframe.c:167
msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça"
#: ../gtk/gtkgesture.c:695
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
msgid "Number of points"
-msgstr "Yazıtipi puntosu"
+msgstr "Noktaların sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gtk/gtkgesture.c:696
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of jobs queued in the printer"
msgid "Number of points needed to trigger the gesture"
-msgstr "Yazıcı için sırada bekleyen görevlerin sayısı"
+msgstr "Hareketi tetiklemek için gereken nokta sayısı"
#: ../gtk/gtkgesture.c:712 ../gtk/gtkgesture.c:713
msgid "GdkWindow to receive events about"
-msgstr ""
+msgstr "İlgili olayları alacak GdkWindow"
# gtk/gtkfilesel.c:509
#: ../gtk/gtkgesturepan.c:238
-#, fuzzy
msgid "Allowed orientations"
-msgstr "İzin verilen yöntemler:"
+msgstr "İzin verilmiş yönler"
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:258
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:251
msgid "Handle only touch events"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece dokunmatik olayları işle"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget responds to input"
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:252
msgid "Whether the gesture handles only touch events"
-msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
+msgstr "Hareketin sadece dokunmatik olayları işleyip işlememesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:275 ../gtk/gtkgesturesingle.c:276
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:268 ../gtk/gtkgesturesingle.c:269
msgid "Whether the gesture is exclusive"
-msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
+msgstr "Hareketin özel olup olmaması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Button relief"
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:283
msgid "Button number"
-msgstr "Çıpa Sayısı"
+msgstr "Buton sayısı"
-#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgesturesingle.c:284
msgid "Button number to listen to"
-msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkglarea.c:725
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
-msgid "Context"
-msgstr "Bağlam"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:726
-#, fuzzy
-msgid "The GL context"
-msgstr "_Bağlam Yardımı"
-
-# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkglarea.c:741
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon name to use for the printer"
-msgid "The GL profile to use for the GL context"
-msgstr "Yazıcı için kullanılacak simge ismi"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:155
-#: ../gtk/gtkglarea.c:766
-#, fuzzy
-#| msgid "Text to render"
-msgid "Auto render"
-msgstr "Otomatik Tersine Çevir"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553
-#: ../gtk/gtkglarea.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgid "Whether the gl area renders on each redraw"
-msgstr "Sütunun başlıklar etrafında sıralanabilirliği"
-
-# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkglarea.c:787
-#, fuzzy
-#| msgid "Has Alpha"
-msgid "Has alpha"
-msgstr "En Küçük Alfa"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:788
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
-msgid "Whether the gl area color buffer has an alpha component"
-msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Has depth buffer"
-msgstr "Tamponun sonuna ekle"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkglarea.c:805
-#, fuzzy
-msgid "Whether a depth buffer is allocated"
-msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
-
-#: ../gtk/gtkglarea.c:821
-#, fuzzy
-msgid "Has stencil buffer"
-msgstr "Tamponun sonuna ekle"
-
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkglarea.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Whether a stencil buffer is allocated"
-msgstr "Birincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+msgstr "Dinlenecek buton sayısı"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1748
msgid "Row Homogeneous"
-msgstr "Bir satır dağıt"
+msgstr "Eşdağılımlı Satır"
# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1750
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1749
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
-msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
+msgstr "DOĞRU ise, satırların tümü aynı yükseklikte"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1755
msgid "Column Homogeneous"
-msgstr "sütun başlığı"
+msgstr "Eşdağılımlı Sütun"
# gtk/gtktable.c:193
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1757
-#, fuzzy
-#| msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1756
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
-msgstr "TRUE ise, tablo hücrelerinin hepsi aynı genişlikte/yükseklikte olur"
+msgstr "DOĞRU ise, sütunların tümü aynı genişlikte"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "Baseline Row"
-msgstr "Bir satır dağıt"
+msgstr "Taban Çizgisi Satırı"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1764
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1763
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr ""
+"Dikey hizalama GTK_ALIGN_BASELINE olduğu zaman taban çizgisine hizalanacak "
+"satır"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1782
-#, fuzzy
-#| msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1781
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
-msgstr "Altın sağ tarafına eklenecek olan sütun miktarı"
+msgstr "Bir alt parçacığın üst kenarına eklenecek olan satır numarası"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1788 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1787 ../gtk/gtklayout.c:673 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:271
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
# gtk/gtktable.c:166
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1789
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of columns in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1788
msgid "The number of columns that a child spans"
-msgstr "Tablodaki sütun sayısı"
+msgstr "Bir alt açıklığın sütunlarının sayısı"
# gtk/gtklayout.c:444 gtk/gtkwidget.c:433
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1795 ../gtk/gtklayout.c:682
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1794 ../gtk/gtklayout.c:682
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1796
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of rows in the table"
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1795
msgid "The number of rows that a child spans"
-msgstr "Tablodaki satır sayısı"
+msgstr "Bir alt açıklığın satırlarının sayısı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1858
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1812
msgid "The title to display"
-msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
+msgstr "Gösterilecek başlık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1865
-#, fuzzy
-#| msgid "Title"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1819
msgid "Subtitle"
-msgstr "Altyazı #%d"
+msgstr "Alt başlık"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1866
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set to display"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1820
msgid "The subtitle to display"
-msgstr "Kullanılacak X göstericisi"
+msgstr "Gösterilecek alt başlık"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1873
-#, fuzzy
-#| msgid "Custom tab label"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1827
msgid "Custom Title"
-msgstr "Eklenti Başlığı:"
+msgstr "Özel Başlık"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1874
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set to display"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1828
msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
+msgstr "Gösterilecek özel başlık parçacığı"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1902
-#, fuzzy
-#| msgid "Show file operations"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1856
msgid "Show decorations"
-msgstr "_Durumu Göster"
+msgstr "Süslemeleri göster"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1903
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1857
msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster."
+msgstr "Pencere süslemelerinin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1922 ../gtk/gtksettings.c:1576
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1876 ../gtk/gtksettings.c:1570
msgid "Decoration Layout"
-msgstr "_Yatay Yerleşim"
+msgstr "Süsleme Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1923 ../gtk/gtksettings.c:1577
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1877 ../gtk/gtksettings.c:1571
msgid "The layout for window decorations"
-msgstr "Bu pencere için simge"
+msgstr "Pencere süslemeleri için yerleşim"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1937
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1891
msgid "Decoration Layout Set"
-msgstr "Yatay bir yerleşim belirtin"
+msgstr "Süsleme Yerleşim Kümesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1938
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the icon-size property has been set"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1892
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
-msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
+msgstr "Süsleme yerleşim özelliklerinin ayarlanmış olup olmaması"
# gtk/gtkruler.c:148
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "Page title"
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1907
msgid "Has Subtitle"
-msgstr "Altyazı yazıtipi"
+msgstr "Altyazı var"
-#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1954
+#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1908
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Bir başlık için boşluk ayrılması"
#: ../gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
# gtk/gtknotebook.c:342
#: ../gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
-msgstr "Her öğe için genişlik"
+msgstr "Her öge için genişlik"
#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
-msgstr "Her öğe için kullanılacak genişlik"
+msgstr "Her öge için kullanılacak genişlik"
#: ../gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Bir öğenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
+msgstr "Bir ögenin hücreleri arasına eklenecek boşluk"
# gtk/gtktable.c:174
#: ../gtk/gtkiconview.c:532
# gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223
#: ../gtk/gtkiconview.c:580
-#, fuzzy
msgid "Item Orientation"
-msgstr "Yerleşim yönelimi"
+msgstr "Öge Yönü"
#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
-"Metin ve simge öğelerinin birbirlerine göreceli olarak nasıl "
-"konumlandırılacağı"
+"Her ögenin metin ve simgesinin birbirlerine göre nasıl konumlandırılacağı"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
#: ../gtk/gtkiconview.c:597 ../gtk/gtktreeview.c:1040
#: ../gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Öğeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
+msgstr "Ögeler için balon metinlerini içeren model içindeki sütun"
#: ../gtk/gtkiconview.c:623
-#, fuzzy
msgid "Item Padding"
-msgstr "Yatay Doldurma"
+msgstr "Öge Doldurma"
#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
-msgstr ""
+msgstr "Simge görünüm ögeleri çevresindeki doldurma"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
#: ../gtk/gtkiconview.c:671
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Seçim kutusunun matlığı"
-#: ../gtk/gtkimage.c:244
+#: ../gtk/gtkimage.c:238
msgid "Surface"
-msgstr ""
+msgstr "Yüzey"
-#: ../gtk/gtkimage.c:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon set to display"
+#: ../gtk/gtkimage.c:239
msgid "A cairo_surface_t to display"
-msgstr "Gösterilecek isimlendirilmiş hedef."
+msgstr "Gösterilecek cairo_surface_t"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
-#: ../gtk/gtkimage.c:280
+#: ../gtk/gtkimage.c:274
msgid "Icon set"
msgstr "Simge kümesi"
-#: ../gtk/gtkimage.c:281
+#: ../gtk/gtkimage.c:275
msgid "Icon set to display"
msgstr "Gösterilecek simge kümesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtkimage.c:289 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtkimage.c:283 ../gtk/gtkscalebutton.c:201 ../gtk/gtktoolbar.c:531
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:954
msgid "Icon size"
msgstr "Simge boyutu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:290
+#: ../gtk/gtkimage.c:284
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"Depo simgesi, simge kümesi ya da isimlendirilmiş simge için kullanılacak "
"sembolik boyut"
-#: ../gtk/gtkimage.c:306
+#: ../gtk/gtkimage.c:300
msgid "Pixel size"
msgstr "Piksel boyutu"
-#: ../gtk/gtkimage.c:307
+#: ../gtk/gtkimage.c:301
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "İsimlendirilmiş simge için kullanılacak piksel boyutu"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkimage.c:315
+#: ../gtk/gtkimage.c:309
msgid "Animation"
msgstr "Canlandırma"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316
+#: ../gtk/gtkimage.c:310
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation"
-#: ../gtk/gtkimage.c:363
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:357
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: ../gtk/gtkimage.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "The GIcon being displayed"
+#: ../gtk/gtkimage.c:358
msgid "The resource path being displayed"
-msgstr "Gösterilen GIcon"
+msgstr "Kaynak yolu gösteriliyor"
# gtk/gtklabel.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Use alpha"
+#: ../gtk/gtkimage.c:384
msgid "Use Fallback"
-msgstr "Yenileme kullan:"
+msgstr "Yedek Kullan"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkimage.c:391
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkimage.c:385
msgid "Whether to use icon names fallback"
-msgstr "Durum simgesinin görünürlüğü"
+msgstr "Yedek simge adları kullanılıp kullanılmaması"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:445 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Message Type"
msgstr "İleti Türü"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:447 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:446 ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
msgid "The type of message"
msgstr "İletinin türü"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:462 ../gtk/gtksearchbar.c:434
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel Button"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:461 ../gtk/gtksearchbar.c:434
msgid "Show Close Button"
-msgstr "Ekle düğmesini göster"
+msgstr "Kapatma Düğmesini Göster"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:463
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:462
msgid "Whether to include a standard close button"
-msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
+msgstr "Standart bir kapatma düğmesi içerip içermemesi"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:518
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:517
msgid "Width of border around the content area"
-msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+msgstr "İçerik alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:536
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:535
msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
+msgstr "Alanın ögeleri arasındaki boşluk"
# gtk/gtkdialog.c:150
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:570
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:569
msgid "Width of border around the action area"
-msgstr "Ana pencere alanını çevreleyen kenarlığın genişliği"
+msgstr "Eylem alanı çevresindeki kenarlığın genişliği"
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:874
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:99 ../gtk/gtkwindow.c:868
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran"
# gtk/gtklabel.c:199
-#: ../gtk/gtklabel.c:732
+#: ../gtk/gtklabel.c:728
msgid "The text of the label"
msgstr "Etiketin metni"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
-#: ../gtk/gtklabel.c:760 ../gtk/gtktexttag.c:409 ../gtk/gtktextview.c:766
+#: ../gtk/gtklabel.c:756 ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:765
msgid "Justification"
msgstr "İç hizalama"
# gtk/gtklabel.c:228
-#: ../gtk/gtklabel.c:761
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each "
-#| "other. This does NOT affect the alignment of the label within its "
-#| "allocation. See GtkMisc::xalign for that"
+#: ../gtk/gtklabel.c:757
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
-"GtkLabel:xalign for that"
+"GtkMisc::xalign for that"
msgstr ""
-"Birbirlerine bağlı olan etiket metinleri satırlarının hizalanması. Bu "
-"etiketlerin kendi içindeki hizalamalarını etkilemeyecektir. Bunun için "
-"GtkMisc::xalign'a bakın."
+"Etiket metninin satırlarının diğerlerine göre hizalanması. Bu etiket "
+"metninin bir kenara hizalanmasını etkilemez. Bakın: GtkMisc::xalign"
# gtk/gtklabel.c:236
-#: ../gtk/gtklabel.c:805
+#: ../gtk/gtklabel.c:765
msgid "Pattern"
msgstr "Desen"
# gtk/gtklabel.c:237
-#: ../gtk/gtklabel.c:806
+#: ../gtk/gtklabel.c:766
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
"konumlarda _ karakterler bulunan dizgi"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:813
+#: ../gtk/gtklabel.c:773
msgid "Line wrap"
msgstr "Satır bölme"
# gtk/gtklabel.c:245
-#: ../gtk/gtklabel.c:814
+#: ../gtk/gtklabel.c:774
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Eğer seçiliyse, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir"
# gtk/gtklabel.c:244
-#: ../gtk/gtklabel.c:830
+#: ../gtk/gtklabel.c:790
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Satır bölme kipi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtklabel.c:791
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Eğer bölme seçiliyse, satır bölmenin nasıl yapılacağını kontrol eder"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:839
+#: ../gtk/gtklabel.c:799
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtklabel.c:845
+#: ../gtk/gtklabel.c:805
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Anımsatıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:259
-#: ../gtk/gtklabel.c:846
+#: ../gtk/gtklabel.c:806
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "Bu etiket için anımsatıcı hızlandırıcı tuş"
# gtk/gtklabel.c:267
-#: ../gtk/gtklabel.c:854
+#: ../gtk/gtklabel.c:814
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Anımsatıcı parça"
# gtk/gtklabel.c:268
-#: ../gtk/gtklabel.c:855
+#: ../gtk/gtklabel.c:815
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "Etiketin anımsatıcı tuşuna basıldığında etkinleştirilecek parça"
-#: ../gtk/gtklabel.c:901
+#: ../gtk/gtklabel.c:861
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
"Eğer etiket tüm dizgiyi gösterecek kadar alana sahip değilse, kısaltma için "
"tercih edilen yer"
-#: ../gtk/gtklabel.c:942
+#: ../gtk/gtklabel.c:902
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Tek Satır Kipi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtklabel.c:943
+#: ../gtk/gtklabel.c:903
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "Etiketin tek satır kipinde olması"
-#: ../gtk/gtklabel.c:960
+#: ../gtk/gtklabel.c:920
msgid "Angle"
msgstr "Açı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:961
+#: ../gtk/gtklabel.c:921
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "Etiketin çevirileceği açı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:983
+#: ../gtk/gtklabel.c:943
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "Etiketin istenen azami genişliği, karakter olarak"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtklabel.c:1001
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:961
msgid "Track visited links"
-msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
+msgstr "Ziyaret edilen bağlantıları takip et"
# gtk/gtkfilesel.c:510
-#: ../gtk/gtklabel.c:1002
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklabel.c:962
msgid "Whether visited links should be tracked"
-msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Ziyaret edilen bağlantıların takip edilmesinin gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtklabel.c:1019
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of columns"
+#: ../gtk/gtklabel.c:979
msgid "Number of lines"
-msgstr "Çıpa Sayısı"
+msgstr "Satırların sayısı"
-#: ../gtk/gtklabel.c:1020
+#: ../gtk/gtklabel.c:980
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
-msgstr ""
+msgstr "Bir kaydırma etiketi kısaltıldığında istenen satır sayıları"
# gtk/gtklayout.c:436
#: ../gtk/gtklayout.c:674
msgid "The height of the layout"
msgstr "Düzenin yüksekliği"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Currently filled value level"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda dolmuş değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:943
msgid "Currently filled value level of the level bar"
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda dolmuş seviye çubuğunun değer seviyesi"
# gtk/gtkcurve.c:130
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:970
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum possible value for X"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:957
msgid "Minimum value level for the bar"
-msgstr "X için münkün olan en küçük değer"
+msgstr "Çubuk için en az değer seviyesi"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:971
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:958
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
+msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilen en az değer seviyesi"
# gtk/gtkcurve.c:160
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:985
-#, fuzzy
-#| msgid "Maximum possible value for Y"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:972
msgid "Maximum value level for the bar"
-msgstr "Y için mümkün olan en büyük değer"
+msgstr "Çubuk için azami değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:986
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:973
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
-msgstr ""
+msgstr "Çubuk tarafından gösterilebilecek azami değer seviyesi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
-#, fuzzy
-#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:993
msgid "The mode of the value indicator"
-msgstr "Değer mevcut değil"
+msgstr "Değer göstergesinin kipi"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:994
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
+msgstr "Değer göstergesinin kipi çubuk tarafından gösterildi"
# gtk/gtkprogressbar.c:140
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1023
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1010
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
-msgstr "İlerleme çubuğunun büyüme yönü"
+msgstr "Seviye çubuğunun ilerleyişinin yönünü tersine çevir"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1037
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum height for filling blocks"
-msgstr "Her satırın en küçük yüksekliği"
+msgstr "Blokları doldurmak için asgari yükseklik"
# gtk/gtkbbox.c:125
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1025
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
-msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme yüksekliği"
+msgstr "Çubuğu dolduran bloklar için asgari yükseklik"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Minimum width for filling blocks"
-msgstr "Her sütunun en küçük genişliği"
+msgstr "Blokları doldurmak için asgari genişlik"
# gtk/gtkbbox.c:116
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:1052
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1039
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
-msgstr "Kutu içindeki en küçük düğme genişliği"
+msgstr "Çubuk dolduran bloklar için asgari genişlik"
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:168
msgid "URI"
msgstr "Bu bağın ziyaret edilmiş olup olmaması."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3506
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3500
msgid "Whether this row can be activated"
-msgstr "Başlığın tıklama eylemine yanıt vermesi"
+msgstr "Bu satırın etkinleştirilebilir olup olmaması"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
-#: ../gtk/gtklistbox.c:3520
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
+#: ../gtk/gtklistbox.c:3514
msgid "Whether this row can be selected"
-msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilmesi"
+msgstr "Bu satırın seçilebilir olup olmaması"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:262
-#, fuzzy
msgid "Permission"
-msgstr "izin verilmedi"
+msgstr "İzin"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:263
msgid "The GPermission object controlling this button"
-msgstr ""
+msgstr "GPermission nesnesi bu butonu kontrol ediyor"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
#: ../gtk/gtklockbutton.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Text"
msgid "Lock Text"
-msgstr "Yardım metni"
+msgstr "Metni kilitle"
# gtk/gtkfontsel.c:200
#: ../gtk/gtklockbutton.c:271
-#, fuzzy
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to lock"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:279
-#, fuzzy
msgid "Unlock Text"
-msgstr "Yardım metni"
+msgstr "Metin Kilidini Kaldır"
# gtk/gtkfontsel.c:200
#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
-#, fuzzy
-#| msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "Seçilen yazıtipinin görüntüsü için gösterilecek metin"
+msgstr "Kullanıcıya kilit açma isteği gösterilirken görüntülenecek metin"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Tooltip"
msgid "Lock Tooltip"
-msgstr "Balonu Var"
+msgstr "Kilitleme Araç İpucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcıya kilitleme isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable Tooltips"
msgid "Unlock Tooltip"
-msgstr "Balonu Var"
+msgstr "Araç ipucu Kilidini Kaldır"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
msgstr ""
+"Kullanıcıya kilit kaldırma isteği gösterilirken görüntülenecek araç ipucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
-#, fuzzy
msgid "Not Authorized Tooltip"
-msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
+msgstr "Yetkilendirilmemiş Araç İpucu"
#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
msgstr ""
+"Kullanıcının yetkilendirme alamaması durumu gösterilirken görüntülenecek "
+"ipucu"
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:132
msgid "Inspected"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol edilmiş"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon widget"
msgid "Inspected widget"
-msgstr "Parça seçici"
+msgstr "Kontrol edilmiş programcık"
# gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569
#: ../gtk/gtkmagnifier.c:139 ../gtk/gtkmagnifier.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "Justification"
msgid "magnification"
-msgstr "Büyütme:"
+msgstr "büyütme"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:190
msgid "Pack direction"
msgstr "Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:191
msgid "The pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun paketleme yönü"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:207
msgid "Child Pack direction"
msgstr "Alt Paketleme yönü"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:209
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:208
msgid "The child pack direction of the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun alt paketleme yönü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:218
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:217
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:234 ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:233 ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Internal padding"
msgstr "İç doldurma"
# gtk/gtkmenubar.c:163
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:235
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:234
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü öğesi arasındaki boşluğunun miktarı"
+msgstr "Menü çubuğu gölgesi ile menü ögeleri arasındaki boşluğunun miktarı"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Popup shown"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:511
msgid "Popup"
-msgstr "Belirene"
+msgstr "Açılır Pencere"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "The dropdown menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
msgid "The dropdown menu."
-msgstr "Açılır menü"
+msgstr "Açılır menü."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu label"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
msgid "Menu model"
-msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:"
+msgstr "Menü modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "The model from which the popup is made."
-msgstr "Simge görünümü için model"
+msgstr "Açılan pencerenin yapıldığı model."
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
-#, fuzzy
-#| msgid "Align set"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
msgid "Align with"
-msgstr "Birlikte aç:"
+msgstr "Hizalama"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "The parent widget which the menu should align with."
-msgstr ""
+msgstr "Menü ile hizalanması gereken ana parçacık."
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561 ../gtk/gtkstylecontext.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Fraction"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:560 ../gtk/gtkstylecontext.c:265
msgid "Direction"
msgstr "Yön"
# gtk/gtkarrow.c:98
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "The direction the arrow should point"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "The direction the arrow should point."
-msgstr "Okun hedef aldığı yön"
+msgstr "Ok yönü göstermelidir."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:577
msgid "Use a popover"
-msgstr "Yenileme kullan:"
+msgstr "Açılan kutucuk kullan"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:579
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:578
msgid "Use a popover instead of a menu"
-msgstr "Öntanımlı profil yerine verilen profil kullan"
+msgstr "Menü yerine bir açılan kutucuk kullan"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:592
msgid "Popover"
-msgstr ""
+msgstr "Açılan Kutucuk"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:594
-#, fuzzy
-#| msgid "The value"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:593
msgid "The popover"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Açılan kutucuk"
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: ../gtk/gtkmenu.c:556
msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "Şu anda seçili olan menü öğesi"
+msgstr "Şu anda seçili olan menü ögesi"
# gtk/gtklabel.c:259
#: ../gtk/gtkmenu.c:571
#: ../gtk/gtkmenu.c:586
msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
msgstr ""
-"Alt öğelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
+"Alt ögelerin hızlandırcı yollarını kolaylıkla oluşturmak için kullanılacak "
"bir hızlandırıcı yolu"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
msgstr "Menünün belireceği ekran"
#: ../gtk/gtkmenu.c:671
-#, fuzzy
msgid "Reserve Toggle Size"
-msgstr "Pencerenin ilk boyutu"
+msgstr "Geçiş Boyutunu Ayır"
#: ../gtk/gtkmenu.c:672
-#, fuzzy
msgid ""
"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
"icons"
-msgstr "Menünün ayrı olup olmadığını belirten mantıksal değer"
+msgstr ""
+"Menünün geçişler ve simgeler için alan ayırıp ayırmadığını belirten bir "
+"boolean değer"
# gtk/gtkalignment.c:102
#: ../gtk/gtkmenu.c:687
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
-"Menü öğesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
-"atar"
+"Menü ögesinin menü çubuğunun sağ kenarına yaslanmış olarak gösterilmesini "
+"ayarlar"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412 ../gtk/gtkpopovermenu.c:367
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:412
msgid "Submenu"
msgstr "Alt menü"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:413
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
-msgstr "Menü öğesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
+msgstr "Menü ögesine eklenmiş alt menü, ya da eğer yoksa NULL"
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
-msgstr "Menü öğesinin hızlandırıcı yolunu atar"
+msgstr "Menü ögesinin hızlandırıcı yolunu belirler"
# gtk/gtklabel.c:199
#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
msgid "The text for the child label"
msgstr "Alt etiket için metin"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:520
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:521
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
-"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü öğesinin yazıtipine göreceli "
+"Ok tarafından kullanılacak alanın boyutu, menü ögesinin yazıtipine göreceli "
"olarak"
# gtk/gtkentry.c:435
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:533
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
msgid "Width in Characters"
msgstr "Karakter Olarak Genişlik"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:534
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:535
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "Karakter olarak menü öğesinin arzu edilen genişliği"
+msgstr "Karakter olarak menü ögesinin arzu edilen en az genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:470
#: ../gtk/gtkmenushell.c:415
# gtk/gtkmessagedialog.c:80
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Image/label border"
msgid "label border"
-msgstr "Kenarlık rengi:"
+msgstr "etiket kenarlığı"
# gtk/gtkmessagedialog.c:81
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgid "Width of border around the label in the message dialog"
-msgstr "İleti penceresindeki resim ve etiket kenarlıklarının genişliği"
+msgstr "İleti penceresindeki etiket çevresindeki kenarlığın genişliği"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197
msgid "Message Buttons"
msgstr "Resim"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:294
-#, fuzzy
msgid "Message area"
-msgstr "çizim bölgesi"
+msgstr "İleti alanı"
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:295
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:850
-#, fuzzy
-msgid "Role"
-msgstr "Rol"
-
-# gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:851
-#, fuzzy
-#| msgid "The toggle state of the button"
-msgid "The role of this button"
-msgstr "Bu nesnenin uyaşılabilir rolü"
-
-# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:867
-#, fuzzy
-#| msgid "The icon size"
-msgid "The icon"
-msgstr "simge"
-
-# gtk/gtkprogress.c:130
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:881
-#, fuzzy
-#| msgid "Show text"
-msgid "The text"
-msgstr "Metin"
-
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:910
-#, fuzzy
-#| msgid "Menu label"
-msgid "Menu name"
-msgstr "Profil İsmi"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:911
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
-msgid "The name of the menu to open"
-msgstr "Uygulama menüsünü açmak için klavye kısayolu"
-
-# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:927
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the menu item is checked"
-msgid "Whether the menu is a parent"
-msgstr "Menü öğesinin işaretlenmiş olması"
-
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:941
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "Ortalanmış"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:942
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to wrap the license text."
-msgid "Whether to center the contents"
-msgstr "Kenar çubuğunun gösterilmesi."
-
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:957
-#, fuzzy
-#| msgid "Icon"
-msgid "Iconic"
-msgstr "Simge"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
-#: ../gtk/gtkmodelbutton.c:958
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to wrap the license text."
-msgid "Whether to prefer the icon over text"
-msgstr "Lisans metnini bölünerek yazılması."
+msgstr "GtkVBox iletişim penceresinin birincil ve ikincil etiketlerini tutar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:272
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 ../gtk/gtkstylecontext.c:282
msgid "Parent"
msgstr "Üst"
msgstr "Bu pencerenin gösterileceği ekran."
# gtk/gtknotebook.c:324
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:700
msgid "Page"
msgstr "Sayfa"
# gtk/gtknotebook.c:325
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
msgid "The index of the current page"
msgstr "Mevcut sayfanın indeksi"
# gtk/gtknotebook.c:333
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
msgid "Tab Position"
msgstr "Sekme Konumu"
# gtk/gtknotebook.c:334
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "Defterin hangi tarafının sekmeleri tutacağı"
# gtk/gtknotebook.c:368
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Tabs"
msgstr "Sekmeleri Göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether tabs should be shown"
-msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Sekmelerin gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Show Border"
msgstr "Kenarlık Göster"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "Whether the border should be shown"
-msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Kenarlıkların gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtknotebook.c:382
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Scrollable"
msgstr "Kaydırılabilir"
# gtk/gtknotebook.c:383
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr "Eğer TRUE ise, sekmeler kenara sığmadığında kaydırma okları eklenir"
# gtk/gtknotebook.c:389
-#: ../gtk/gtknotebook.c:737
+#: ../gtk/gtknotebook.c:738
msgid "Enable Popup"
msgstr "Açılan Etkin"
# gtk/gtknotebook.c:390
-#: ../gtk/gtknotebook.c:738
+#: ../gtk/gtknotebook.c:739
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
"Eğer TRUE ise, sekme alanında sağ fare tuşuna basıldığında açılan menüden "
"seçerek ilgili sekmeye gidilebilir"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
msgid "Group Name"
-msgstr "Grup İsmi"
+msgstr "Grup Adı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Group name for tab drag and drop"
-msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup"
+msgstr "Sürükle ve bırak sekme için grup adı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Tab label"
msgstr "Sekme etiketi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Altların sekme etiketinde gösterilecek dizgi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Menu label"
msgstr "Menü etiketi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Altların menü girdisinde gösterilecek dizgi"
# gtk/gtkcellrenderer.c:146
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab expand"
msgstr "Sekme genişlemesi"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether to expand the child's tab"
-msgstr "Altların sekmelerinin genişletilmesi"
+msgstr "Alt ögenin sekmesini genişletip genişletmemesi"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Tab fill"
msgstr "Sekme doldurması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
-msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
+msgstr "Altın sekmesinin ayrılmış alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab reorderable"
msgstr "Sekme sıralanabilir"
# gtk/gtknotebook.c:376
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
-msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile sıralanabilirliği"
+msgstr "Sekmenin kullanıcı eylemi ile yeniden sıralanıp sıralanamaması"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:803
+#: ../gtk/gtknotebook.c:804
msgid "Tab detachable"
msgstr "Sekme ayrılabilir"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtknotebook.c:804
+#: ../gtk/gtknotebook.c:805
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Sekmenin ayrılabilirliği"
# gtk/gtkscrollbar.c:109
-#: ../gtk/gtknotebook.c:819 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
+#: ../gtk/gtknotebook.c:820 ../gtk/gtkscrollbar.c:101
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "İkincil geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:110
-#: ../gtk/gtknotebook.c:820
+#: ../gtk/gtknotebook.c:821
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil geriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:117
-#: ../gtk/gtknotebook.c:835 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
+#: ../gtk/gtknotebook.c:836 ../gtk/gtkscrollbar.c:108
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "İkincil ileri adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:118
-#: ../gtk/gtknotebook.c:836
+#: ../gtk/gtknotebook.c:837
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "Sekme alanının karşı ucunda ikincil ileriye doğru ok düğmesi göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:93
-#: ../gtk/gtknotebook.c:850 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
+#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:87
msgid "Backward stepper"
msgstr "Geriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:94
-#: ../gtk/gtknotebook.c:851 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:852 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "Standart geri oku düğmesini göster"
# gtk/gtkscrollbar.c:101
-#: ../gtk/gtknotebook.c:865 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
+#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Forward stepper"
msgstr "İleriye adımlayıcı"
# gtk/gtkscrollbar.c:102
-#: ../gtk/gtknotebook.c:866 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:867 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "Standart ileri ok düğmesini göster"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:880
+#: ../gtk/gtknotebook.c:881
msgid "Tab overlap"
msgstr "Sekme çakışması"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:881
+#: ../gtk/gtknotebook.c:882
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Sekme çakışma alanı boyutu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:896
+#: ../gtk/gtknotebook.c:897
msgid "Tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtknotebook.c:897
+#: ../gtk/gtknotebook.c:898
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Sekme eğriltmesinin boyutu"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtknotebook.c:913
+#: ../gtk/gtknotebook.c:914
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Ok boşluğu"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtknotebook.c:914
+#: ../gtk/gtknotebook.c:915
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "Kaydırma oku boşluğu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:930
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtknotebook.c:931
msgid "Initial gap"
-msgstr "Emigrant Geçidi"
+msgstr "Başlangıç aralığı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:931
+#: ../gtk/gtknotebook.c:932
msgid "Initial gap before the first tab"
-msgstr ""
+msgstr "İlk sekmeden önce başlangıç aralığı"
# gtk/gtknotebook.c:341
-#: ../gtk/gtknotebook.c:949
-#, fuzzy
-#| msgid "Tab overlap"
+#: ../gtk/gtknotebook.c:950
msgid "Tab gap"
-msgstr "Emigrant Geçidi"
+msgstr "Sekme aralığı"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:950
+#: ../gtk/gtknotebook.c:951
msgid "Active tab is drawn with a gap at the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Etkin sekme altındaki aralık ile çizilir"
# gtk/gtktoolbar.c:224
#: ../gtk/gtkorientable.c:62
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "Yönelebilirin yönelimi"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:338
+#: ../gtk/gtkpaned.c:337
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "Parçalı ayracın piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)"
# gtk/gtkpaned.c:125
-#: ../gtk/gtkpaned.c:345
+#: ../gtk/gtkpaned.c:344
msgid "Position Set"
msgstr "Konum Ayarı"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkpaned.c:346
+#: ../gtk/gtkpaned.c:345
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE ise Position özelliği kullanılacaktır"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:362
+#: ../gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Minimal Position"
msgstr "Asgari Konum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:363
+#: ../gtk/gtkpaned.c:362
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en küçük değer"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkpaned.c:379
+#: ../gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Maximal Position"
msgstr "Azami Konum"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:380
+#: ../gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "\"position\" özelliği için olabilecek en büyük değer"
-# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkpaned.c:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of handle"
-msgid "Wide Handle"
-msgstr "Sürükleme Kulpu"
-
-# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkpaned.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
-msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
-msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-
# gtk/gtkpaned.c:132
-#: ../gtk/gtkpaned.c:403
+#: ../gtk/gtkpaned.c:385
msgid "Handle Size"
msgstr "Tutaç Boyutu"
# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkpaned.c:404
+#: ../gtk/gtkpaned.c:386
msgid "Width of handle"
msgstr "Tutaç genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtkpaned.c:421
+#: ../gtk/gtkpaned.c:403
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden boyutlandır"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:422
+#: ../gtk/gtkpaned.c:404
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt kenar parçası boyunca genişler veya daralır"
# gtk/gtkwindow.c:348
-#: ../gtk/gtkpaned.c:437
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
msgid "Shrink"
msgstr "Daralt"
-#: ../gtk/gtkpaned.c:438
+#: ../gtk/gtkpaned.c:420
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Eğer TRUE ise, alt gereksinimlerinden daha da küçük olabilir"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4552
-#, fuzzy
-#| msgid "Location"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4569
msgid "Location to Select"
-msgstr "İçe aktarma konumunu seçin"
+msgstr "Seçim Konumu"
# gtk/gtktoolbar.c:224
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4553
-#, fuzzy
-#| msgid "The location of the printer"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4570
msgid "The location to highlight in the sidebar"
-msgstr "Önbellekteki söz diziminin vurgulanıp vurgulanmayacağı"
+msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4558
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4575
msgid "Open Flags"
-msgstr "Bağlayıcı imleri:"
+msgstr "Bayrakları Aç"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4559
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4576
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
msgstr ""
+"Çağrılan uygulamanın, yan çubukta seçili konumların hangilerini "
+"açabileceğinin kipleri"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4565
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Details"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4582
msgid "Show 'Desktop'"
-msgstr "masaüstü-simgesi"
+msgstr "'Masaüstü' Göster"
# gtk/gtkcolorsel.c:1669
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4566
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the selection should follow the pointer"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4583
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
-msgstr "Seçimin belirteci takip etmesi"
+msgstr ""
+"Kenar çubuğun yerleşik bir Masaüstü klasörüne kısayolu içerip içermemesi"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4571
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4588
msgid "Show 'Connect to Server'"
-msgstr "Sunucuya bağlanılamıyor"
+msgstr "'Sunucuya Bağlan' Göster"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4572
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4589
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
"dialog"
msgstr ""
+"Kenar çubuğunun yerleşik bir 'Sunucuya Bağlan' penceresi kısayolu içerip "
+"içermemesi"
# gtk/gtkfilesel.c:509
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4577
-#, fuzzy
-#| msgid "Show file operations"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4594
msgid "Show 'Enter Location'"
-msgstr "İşaretçi konumunu göster"
+msgstr "'Konum Girin' Göster"
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4578
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4595
msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr ""
+"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4584
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the secondary icon is activatable"
+#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:4601
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
-msgstr "İkincil simgenin etkinleştirilebilirliği"
+msgstr "Kenar çubuğunun sadece yerel dosyalar içerip içermemesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkplug.c:202
-#, fuzzy
msgid "Whether the plug is embedded"
-msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
+msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
#: ../gtk/gtkplug.c:216
msgid "Socket Window"
msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1328
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1289
msgid "Relative to"
-msgstr "Yamaları göreceli olarak oluştur:"
+msgstr "Hizalama türü"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1329
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1290
msgid "Widget the bubble window points to"
-msgstr ""
+msgstr "Balon penceresine işaret edecek parçacık"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1342
-#, fuzzy
-#| msgid "Font scaling factor"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1303
msgid "Pointing to"
-msgstr "_Git"
+msgstr "Şurayı işaret ediyor"
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1343
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1304
msgid "Rectangle the bubble window points to"
-msgstr ""
+msgstr "Baloncuk pencerenin konumlandırılacağı dikdörtgen"
# gtk/gtkruler.c:139
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1357
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of mark on the ruler"
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1318
msgid "Position to place the bubble window"
-msgstr "X11'e göre ekranda pencere X konumu"
+msgstr "Baloncuk pencerenin yerleştirileceği konum"
# gtk/gtkwindow.c:372
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1372 ../gtk/gtkwindow.c:753
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1333 ../gtk/gtkwindow.c:747
msgid "Modal"
msgstr "Yönetsel"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkpopover.c:1373
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkpopover.c:1334
msgid "Whether the popover is modal"
-msgstr "Meta'nın etkin olup olmaması"
-
-# gtk/gtktexttag.c:615
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Invisible set"
-msgid "Visible submenu"
-msgstr "Görünür İmleç"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:351
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the selected font"
-msgid "The name of the visible submenu"
-msgstr "Araç çubuğu görünür"
-
-# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkpopovermenu.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
-msgid "The name of the submenu"
-msgstr "Profil İsmi"
+msgstr "Açılan kutucuğun kalıcı olup olmadığı"
#: ../gtk/gtkprinter.c:122
msgid "Name of the printer"
# gtk/gtkcurve.c:129
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Value"
msgid "Option Value"
-msgstr "Şimdiki değer"
+msgstr "Seçenek Değeri"
#: ../gtk/gtkprinteroption.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the printer"
msgid "Value of the option"
-msgstr "seçenek paneli"
+msgstr "Seçeneğin değeri"
# gtk/gtkalignment.c:130
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126
msgstr "Özel parçalar içeren sekme için etiket."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:449
-#, fuzzy
msgid "Support Selection"
-msgstr "Seçimi Temiz_le"
+msgstr "Destek Seçimi"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1370
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer yazdırma işlemi seçimin yazdırılmasını destekleyecekse, DOĞRU."
# gtk/gtkfilesel.c:503
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:457
-#, fuzzy
msgid "Has Selection"
-msgstr "Seçim Var"
+msgstr "Seçim var"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1387
-#, fuzzy
msgid "TRUE if a selection exists."
-msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur"
+msgstr "Eğer bir seçim mevcut ise DOĞRU"
# gtk/gtkruler.c:148
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:465
-#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
-msgstr "Sayfa Ayarı Penceresi"
+msgstr "Sayfa Ayarını Göm"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:466
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
+"Eğer sayfa ayarları birleşimi GtkPrintUnixDialog içinde gömülüyse, DOĞRU"
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
-#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
-msgstr "Yazdırılacak olan sudoku sayısı"
+msgstr "Yazdırmak için Sayfaların Sayısı"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
-#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+msgstr "Yazdırılacak sayfaların sayısı."
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:407
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "Seçilmiş olan GtkPrinter"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:440
-#, fuzzy
msgid "Manual Capabilities"
-msgstr "_Kullanıcı Kılavuzu"
+msgstr "Elle Yetenekler"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:441
-#, fuzzy
msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "GEmblem kodlamasının %d sürümü işlenemiyor"
+msgstr "Uygulamanın işlenebilir kabiliyetleri"
# gtk/gtklabel.c:252
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:450
-#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Renk seçme penceresinin başlığı"
+msgstr "İletişim penceresinin seçimi destekleyip desteklememesi"
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:458
-#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Projenin bir seçiminin olması"
+msgstr "Uygulamanın bir seçime sahip olup olmaması"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:236
-#, fuzzy
msgid "X spacing"
-msgstr "Aralık"
+msgstr "X Aralığı"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:237
msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
# gtk/gtkbox.c:126 gtk/gtkpacker.c:229
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243
-#, fuzzy
msgid "Y spacing"
-msgstr "Aralık"
+msgstr "Y aralığı"
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244
msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
# gtk/gtktreeview.c:544
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:257
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay genişliği"
+msgstr "Asgari yatay çubuk genişliği"
# gtk/gtkframe.c:133
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:258
# gtk/gtkalignment.c:102
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:270
-#, fuzzy
msgid "Minimum horizontal bar height"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari yatay yüksekliği"
+msgstr "Asgari yatay çubuk yüksekliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:271
# gtk/gtktreeview.c:535
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:283
-#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar width"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey genişliği"
+msgstr "Asgari dikey çubuk genişliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:284
# gtk/gtkbbox.c:124
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:296
-#, fuzzy
msgid "Minimum vertical bar height"
-msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
+msgstr "Asgari dikey çubuk yüksekliği"
# gtk/gtkprogressbar.c:208
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:297
msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
msgstr "İlerleme çubuğunun asgari dikey çubuk yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:411
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
-msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü öğesi."
+msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo menü ögesi."
#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:81
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Bu parçanın ait olduğu grubun radyo düğmesi."
# gtk/gtkrange.c:266
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Bu aralık nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment"
# gtk/gtkrange.c:274
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:448
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Aralık değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü"
-#: ../gtk/gtkrange.c:444
+#: ../gtk/gtkrange.c:455
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Aşağı sürgü duyarlılığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:445
+#: ../gtk/gtkrange.c:456
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Ayarın alt kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:453
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Yukarı sürgü duyarlılığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:454
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Ayarın üst kenarını belirten sürgünün duyarlılık kuralı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:471
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesini Göster"
-#: ../gtk/gtkrange.c:472
+#: ../gtk/gtkrange.c:483
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Üzerinde dolma seviyesi grafiğinin gösterilmesi."
-#: ../gtk/gtkrange.c:488
+#: ../gtk/gtkrange.c:499
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesine Sınırla"
-#: ../gtk/gtkrange.c:489
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Üst sınırı dolma seviyesine göre sınırlama."
-#: ../gtk/gtkrange.c:504
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Fill Level"
msgstr "Dolma Seviyesi"
-#: ../gtk/gtkrange.c:505
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The fill level."
msgstr "Dolma seviyesi."
# gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221
-#: ../gtk/gtkrange.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid "Digits"
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Round Digits"
-msgstr "Basamaklar sütunu"
+msgstr "Yuvarlak Rakamlar"
# gtk/gtktable.c:157
-#: ../gtk/gtkrange.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of pages in the document."
+#: ../gtk/gtkrange.c:534
msgid "The number of digits to round the value to."
-msgstr "Belgedeki sayfa sayısı."
+msgstr "Basamak olarak yuvarlanacak değerin sayısı"
# gtk/gtkrange.c:280
-#: ../gtk/gtkrange.c:529 ../gtk/gtkswitch.c:954
+#: ../gtk/gtkrange.c:540 ../gtk/gtkswitch.c:957
msgid "Slider Width"
msgstr "Sürgü Genişliği"
# gtk/gtkrange.c:281
-#: ../gtk/gtkrange.c:530
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Kaydırma çubuğunun ya da ölçeğin genişliği"
# gtk/gtkrange.c:288
-#: ../gtk/gtkrange.c:537
+#: ../gtk/gtkrange.c:548
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanal Kenarlığı"
# gtk/gtkrange.c:289
-#: ../gtk/gtkrange.c:538
+#: ../gtk/gtkrange.c:549
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk"
# gtk/gtkrange.c:296
-#: ../gtk/gtkrange.c:545
+#: ../gtk/gtkrange.c:556
msgid "Stepper Size"
msgstr "Adımlayıcı Boyutu"
# gtk/gtkrange.c:297
-#: ../gtk/gtkrange.c:546
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu"
# gtk/gtkrange.c:304
-#: ../gtk/gtkrange.c:559
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Adımlayıcı Boşluğu"
# gtk/gtkrange.c:305
-#: ../gtk/gtkrange.c:560
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk"
-#: ../gtk/gtkrange.c:567
+#: ../gtk/gtkrange.c:578
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Ok X Uzaklığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:568
+#: ../gtk/gtkrange.c:579
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:575
+#: ../gtk/gtkrange.c:586
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Ok Y Uzaklığı"
-#: ../gtk/gtkrange.c:576
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:592
+#: ../gtk/gtkrange.c:603
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Adımlayıcı Altındaki Kanal"
-#: ../gtk/gtkrange.c:593
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
"boşlukların hariç tutulması"
# gtk/gtktable.c:174
-#: ../gtk/gtkrange.c:606
+#: ../gtk/gtkrange.c:617
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Ok ölçeği"
-#: ../gtk/gtkrange.c:607
+#: ../gtk/gtkrange.c:618
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Kaydırma düğme boyutuna göre ok ölçekleme"
# gtk/gtkfilesel.c:510
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Özel öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Özel ögelerin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
msgid "Show Tooltips"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Öğerler üzerinde balonların gösterilmesi"
+msgstr "Ögeler üzerinde balonların gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
msgid "Show Icons"
# gtk/gtknotebook.c:376
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:176
msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Öğelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
+msgstr "Ögelerin yanında simgelerin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192
msgid "Show Not Found"
# gtk/gtkfilesel.c:510
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:193
msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten öğelerin gösterilmesi"
+msgstr "Erişilemeyen kaynakları belirten ögelerin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:207
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Çoklu öğe seçimine izin verilmesi"
+msgstr "Çoklu öge seçimine izin verilmesi"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:221
msgid "Local only"
# gtk/gtkspinbutton.c:222
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237
msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "Gösterilecek azami öğe sayısı"
+msgstr "Gösterilecek azami öge sayısı"
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
# gtk/gtktogglebutton.c:161
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:251
msgid "The sorting order of the items displayed"
-msgstr "Gösterilen öğelerin sıralama türü"
+msgstr "Gösterilen ögelerin sıralama türü"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:267
msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "En son kullanılan kaynakların listesinin boyutu"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:438
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation Domain"
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:225 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "Transition type"
-msgstr "Hedef _türü:"
+msgstr "Geçiş türü"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:438
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:226 ../gtk/gtkstack.c:400
msgid "The type of animation used to transition"
-msgstr "Dosyaları açma/başlatma için kullanılan tıklama yöntemi"
+msgstr "Geçiş için kullanılan hareketin türü"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:233 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "Transition duration"
-msgstr "Vurgulama süresi"
+msgstr "Geçiş süresi"
-#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:434
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkrevealer.c:234 ../gtk/gtkstack.c:396
msgid "The animation duration, in milliseconds"
-msgstr "Milisaniye cinsinden zaman çizgisi süresi"
+msgstr "Milisaniye cinsinde hareket süresi"
# gtk/gtkaspectframe.c:128
#: ../gtk/gtkrevealer.c:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Above child"
msgid "Reveal Child"
-msgstr "bir oğul aç"
+msgstr "Alt öge Göster"
# gtk/gtkwidget.c:478
#: ../gtk/gtkrevealer.c:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgid "Whether the container should reveal the child"
-msgstr ""
-"Bu taşıyıcının alt parçalarının yeniden boyutlandırılmasını desteklemesi"
+msgstr "Kapsayıcının alt ögeleri göstermesinin gerekip gerekmemesi"
#: ../gtk/gtkrevealer.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Child Detached"
msgid "Child Revealed"
-msgstr "bir oğul aç"
+msgstr "Alt öge Gösterildi"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtkrevealer.c:248
-#, fuzzy
msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached"
-msgstr "Altların sekmelerinin tahsis edilen alanı doldurması"
+msgstr ""
+"Alt ögenin gösterilip gösterilmemesi ve canlandırma hedefine ulaşılıp "
+"ulaşılamaması"
# gtk/gtkwidget.c:393
#: ../gtk/gtkscalebutton.c:192
msgstr "Simge isimlerinin listesi"
# gtk/gtkscale.c:149
-#: ../gtk/gtkscale.c:302
+#: ../gtk/gtkscale.c:311
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Değerlerin gösterildiği onluk basamakların sayısı"
# gtk/gtkscale.c:158
-#: ../gtk/gtkscale.c:309
+#: ../gtk/gtkscale.c:318
msgid "Draw Value"
msgstr "Çizim Değeri"
# gtk/gtkscale.c:159
-#: ../gtk/gtkscale.c:310
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Mevcut değerin bir dizgi olarak sürgünün yanında gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtkscale.c:317
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:326
msgid "Has Origin"
-msgstr "İşaretçisi Var"
+msgstr "Kaynak Var"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkscale.c:318
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Whether the scale has an origin"
-msgstr "Tıklanabilirin basılı halde beklemesi"
+msgstr "Ölçeğin bir başlangıç noktasına sahip olup olmaması"
# gtk/gtkscale.c:166
-#: ../gtk/gtkscale.c:325
+#: ../gtk/gtkscale.c:334
msgid "Value Position"
msgstr "Değer Konumu"
# gtk/gtkscale.c:167
-#: ../gtk/gtkscale.c:326
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Mevcut değerin gösterileceği konum"
# gtk/gtkscale.c:174
-#: ../gtk/gtkscale.c:333
+#: ../gtk/gtkscale.c:342
msgid "Slider Length"
msgstr "Sürgü Uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:175
-#: ../gtk/gtkscale.c:334
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Ölçeğin sürgüsünün uzunluğu"
# gtk/gtkscale.c:183
-#: ../gtk/gtkscale.c:340
+#: ../gtk/gtkscale.c:349
msgid "Value spacing"
msgstr "Değer boşluğu"
# gtk/gtkscale.c:184
-#: ../gtk/gtkscale.c:341
+#: ../gtk/gtkscale.c:350
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Sürgü/Kanal alanı ile değer metni arasındaki boşluk"
"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan yatay "
+"ayarlama"
# gtk/gtklayout.c:427 gtk/gtkviewport.c:139
#: ../gtk/gtkscrollable.c:94
"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
"controller"
msgstr ""
+"Kaydırılabilir parçacık ve onun kontrol birimi arasında paylaşılan dikey "
+"ayarlama"
# gtk/gtkalignment.c:121
#: ../gtk/gtkscrollable.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgid "Horizontal Scrollable Policy"
-msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Yatay Kaydırma Kuralları"
#: ../gtk/gtkscrollable.c:112 ../gtk/gtkscrollable.c:128
msgid "How the size of the content should be determined"
-msgstr ""
+msgstr "İçeriğin boyutu nasıl belirlenmelidir"
# gtk/gtkalignment.c:130
#: ../gtk/gtkscrollable.c:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgid "Vertical Scrollable Policy"
-msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
+msgstr "Dikey Kaydırma Kuralları"
# gtk/gtkscrollbar.c:76
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:71
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
# gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:363
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
# gtk/gtklayout.c:420
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:364
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:430
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:371
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
# gtk/gtklayout.c:428
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:431
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:456
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This "
-#| "property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
-msgstr ""
-"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. Bu özellik "
-"sadece \"window-placement-set\" TRUE ise etkindir."
+msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. "
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:418
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
# gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157
# gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:484 ../gtk/gtkspinbutton.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:425
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
# gtk/gtkmenubar.c:155
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:485
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:426
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:440
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:500
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:441
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
# gtk/gtktable.c:183
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:506
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:447
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
# gtk/gtkentry.c:447
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:507
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:448
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:198
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum Width"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:464
msgid "Minimum Content Width"
-msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
+msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:524
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:465
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
# gtk/gtkbbox.c:124
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:538
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum child height"
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:479
msgid "Minimum Content Height"
-msgstr "Ayarlanan en küçük yükseklik"
+msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:539
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:480
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:554
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:495
msgid "Kinetic Scrolling"
-msgstr "_Doğal kaydırma"
+msgstr "Hareketli Kaydırma"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:555
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:496
msgid "Kinetic scrolling mode."
-msgstr "Tam ekran kipini seç"
-
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:572
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Scrolling"
-msgstr "_Doğal kaydırma"
-
-# gtk/gtkcontainer.c:207
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Overwrite mode"
-msgid "Overlay scrolling mode"
-msgstr "Tam ekran kipini seç"
+msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
#: ../gtk/gtksearchbar.c:423
-#, fuzzy
msgid "Search Mode Enabled"
-msgstr "Atlama kipi etkin."
+msgstr "Arama Kipi Etkinleştirildi"
# gtk/gtklabel.c:252
#: ../gtk/gtksearchbar.c:424
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown"
-msgstr "Etiketin seçilen yazıtipi ile çizilmesi"
+msgstr "Arama kipinin açılması ve arama çubuğunun gösterilip gösterilmemesi"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
#: ../gtk/gtksearchbar.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show the close button in the toolbar"
-msgstr "Bir sıralama belirteci gösterilmesi"
+msgstr "Araç çubuğunda kapatma düğmesinin gösterilmesi"
#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:144
msgid "Draw"
msgstr "Ayracın çizilmesi, ya da sadece boşluk"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:369
+#: ../gtk/gtksettings.c:363
msgid "Double Click Time"
msgstr "Çift Tıklama Süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:370
+#: ../gtk/gtksettings.c:364
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
"(milisaniye olarak)"
# gtk/gtksettings.c:143
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:371
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:378
+#: ../gtk/gtksettings.c:372
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
"(piksel olarak)"
# gtk/gtksettings.c:151
-#: ../gtk/gtksettings.c:394
+#: ../gtk/gtksettings.c:388
msgid "Cursor Blink"
msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:152
-#: ../gtk/gtksettings.c:395
+#: ../gtk/gtksettings.c:389
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "İmlecin yanıp sönmesi"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:402
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:403
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "İmlecin yanıp sönme döngüsünün uzunluğu, milisaniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:159
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:416
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "İmleç Yanıp Sönme Zaman Aşımı"
# gtk/gtksettings.c:160
-#: ../gtk/gtksettings.c:423
+#: ../gtk/gtksettings.c:417
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr ""
"İmlecin yanıp sönmeyi durdurması için geçmesi gereken süre, saniye olarak"
# gtk/gtksettings.c:167
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:424
msgid "Split Cursor"
msgstr "Ayrık İmleç"
# gtk/gtksettings.c:168
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
"imleç gösterilmesi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:438
+#: ../gtk/gtksettings.c:432
msgid "Theme Name"
msgstr "Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:176
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:433
msgid "Name of theme to load"
-msgstr "\"%s\" teması yüklenemedi: %s\n"
+msgstr "Yüklenecek temanın adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:447
+#: ../gtk/gtksettings.c:441
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Simge Teması Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:457
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "Geri Dönüş Simge Teması Adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:464
+#: ../gtk/gtksettings.c:458
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "Geri dönüş olarak kullanılacak simge teması adı"
# gtk/gtksettings.c:183
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:466
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Anahtar Tema İsmi"
# gtk/gtksettings.c:184
-#: ../gtk/gtksettings.c:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of key theme RC file to load"
+#: ../gtk/gtksettings.c:467
msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "Kullanılacak simge temasının adı"
+msgstr "Yüklenecek anahtar temanın adı"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:483
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı"
# gtk/gtkmenubar.c:148
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:484
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:492
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği piksel miktarı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:501
msgid "Font Name"
msgstr "Yazıtipi İsmi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
# gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:526
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Simge Boyutları"
-#: ../gtk/gtksettings.c:533
+#: ../gtk/gtksettings.c:527
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:535
msgid "GTK Modules"
msgstr "GTK Modülleri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:536
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Şu anda aktif olan GTK modüllerinin listesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:550
+#: ../gtk/gtksettings.c:544
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Xft Yumuşatması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:545
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerine yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:560
+#: ../gtk/gtksettings.c:554
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Xft Düzeltme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:555
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:570
+#: ../gtk/gtksettings.c:564
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft Düzeltme Biçemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:565
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; hintnone (hiç), hintslight (az), "
"hintmedium (orta), veya hintfull (tam)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:574
msgid "Xft RGBA"
msgstr "Xft RGBA"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:575
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Altpiksel yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:584
msgid "Xft DPI"
msgstr "Xft DPI"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:585
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak "
"için -1"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:600
+#: ../gtk/gtksettings.c:594
msgid "Cursor theme name"
msgstr "İmleç teması adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:601
+#: ../gtk/gtksettings.c:595
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"Kullanılacak imleç temasının adı ya da öntanımlı temayı kullanmak için NULL"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:603
msgid "Cursor theme size"
msgstr "İmleç tema boyutu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:610
+#: ../gtk/gtksettings.c:604
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr "İmleçlerin boyutu ya da öntanımlı boyut kullanmak için 0"
-#: ../gtk/gtksettings.c:619
+#: ../gtk/gtksettings.c:613
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternatif düğme sırası"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:620
+#: ../gtk/gtksettings.c:614
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:637
+#: ../gtk/gtksettings.c:631
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternatif sıralama belirteci yönü"
-#: ../gtk/gtksettings.c:638
+#: ../gtk/gtksettings.c:632
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
"Listelerde ve ağaç görünümünde sıralamayı gösteren okların yönlerinin "
"öntanımlıya göre ters olması (aşağı artan sırayı gösterir şeklinde)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:651
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "'Girdi Yöntemleri' menüsünü göster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:652
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin girdi yöntemini "
"değiştirme olanağı sağlaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:665
+#: ../gtk/gtksettings.c:659
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "'Unikod Kontrol Karakteri Ekle' menüsünü göster"
-#: ../gtk/gtksettings.c:666
+#: ../gtk/gtksettings.c:660
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
"Girişlerin içerik menüsünün ve metin görünümlerinin kontrol karakteri "
"eklemeolanağı sağlaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:679
+#: ../gtk/gtksettings.c:673
msgid "Start timeout"
msgstr "Başlama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:680
+#: ../gtk/gtksettings.c:674
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için başlama değeri"
-#: ../gtk/gtksettings.c:694
+#: ../gtk/gtksettings.c:688
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Tekrarlama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:695
+#: ../gtk/gtksettings.c:689
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Düğmeye basıldığında zaman aşımı için tekrarlama değeri"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:703
msgid "Expand timeout"
msgstr "Genişleme zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:704
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr ""
"Bir parça yeni bir alana genişlediğinde zaman aşımı için genişleme değeri"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:748
+#: ../gtk/gtksettings.c:742
msgid "Color scheme"
msgstr "Renk şeması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtksettings.c:749
+#: ../gtk/gtksettings.c:743
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr ""
"Temalar içerisinde kullanılmak için isimlendirilmiş renklerden oluşan palet"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:758
+#: ../gtk/gtksettings.c:752
msgid "Enable Animations"
msgstr "Canlandırmaları Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:759
+#: ../gtk/gtksettings.c:753
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Araç takımı genelinde canlandırmaların etkinleştirilmesi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:780
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Dokunmatik Ekran Kipini Etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:781
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr "TRUE olduğunda, bu ekran için hareket uyarı olayları dağıtılmaz"
-#: ../gtk/gtksettings.c:800
+#: ../gtk/gtksettings.c:794
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Balon zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:801
+#: ../gtk/gtksettings.c:795
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Balon gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:822
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Balon tarama zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:829
+#: ../gtk/gtksettings.c:823
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr "Tarama kipi etkinken balonların gösterilmeden önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:846
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Balon tarama kipi zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:847
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Tarama kipinin kapatılmasından önceki zaman aşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:869
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Sadece Keynav İmleci"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:870
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, sadece parçaları dolanmak için imleç tuşları mevcut olur"
-#: ../gtk/gtksettings.c:895
+#: ../gtk/gtksettings.c:889
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Keynav Başa Dönmesi"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtksettings.c:896
+#: ../gtk/gtksettings.c:890
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Parçaları klavye ile gezerken başa dönmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:916
+#: ../gtk/gtksettings.c:910
msgid "Error Bell"
msgstr "Hata Zili"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:911
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr ""
"TRUE olduğunda, klavye gezimi ve diğer hatalar bip çalınmasına neden olur"
# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtksettings.c:936
+#: ../gtk/gtksettings.c:930
msgid "Color Hash"
msgstr "Renk Harmanı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:931
msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "Renk şemasını temsil eden bir harman (hash) tablosu."
+msgstr "Renk şemasını temsil eden bir özet tablosu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:946
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Öntanımlı dosya seçici arka ucu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:953
+#: ../gtk/gtksettings.c:947
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser arka ucu adı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:964
msgid "Default print backend"
msgstr "Öntanımlı yazdırma arka ucu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:971
+#: ../gtk/gtksettings.c:965
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkPrintBackend arka uçlarının listesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:994
+#: ../gtk/gtksettings.c:988
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak öntanımlı komut"
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:989
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "Bir yazdırma ön izlemesi gösterilirken çalıştırılacak komut"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1014
+#: ../gtk/gtksettings.c:1008
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1015
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Etiketlerin hatırlatıcılara sahip olması"
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1031
+#: ../gtk/gtksettings.c:1025
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1032
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
msgid "Whether menu items should have accelerators"
-msgstr "Menü öğelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
+msgstr "Menü ögelerinin hızlandırıcılara sahip olması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1045
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Sınırı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1046
msgid "Number of recently used files"
msgstr "Son kullanılan dosyaların sayısı"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtksettings.c:1072
+#: ../gtk/gtksettings.c:1066
msgid "Default IM module"
msgstr "Öntanımlı IM modülü"
# gtk/gtkcolorsel.c:1676
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1067
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Öntanımlı olarak hangi IM modülünün kullanılacağı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1091
+#: ../gtk/gtksettings.c:1085
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Son Kullanılan Dosyalar Azami Yaş"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1092
+#: ../gtk/gtksettings.c:1086
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "En son kullanılan dosyaların azami yaşı, gün olarak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1101
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig yapılandırması zaman etiketi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1102
+#: ../gtk/gtksettings.c:1096
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Mevcut fontconfig yapılandırmasının zaman etiketi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1124
+#: ../gtk/gtksettings.c:1118
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "Ses Teması İsmi"
# gtk/gtksettings.c:175
-#: ../gtk/gtksettings.c:1125
+#: ../gtk/gtksettings.c:1119
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "XDG ses teması ismi"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1147
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Duyulabilir Giriş Geri Beslemesi"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtksettings.c:1148
+#: ../gtk/gtksettings.c:1142
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr "Kullanıcı girişinin geri beslemesi olarak olay seslerinin çalınması"
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1169
+#: ../gtk/gtksettings.c:1163
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Olay Seslerini Etkinleştir"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:123
-#: ../gtk/gtksettings.c:1170
+#: ../gtk/gtksettings.c:1164
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Herhagibir olay sesinin çalınması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1187
+#: ../gtk/gtksettings.c:1181
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Balonları Etkinleştir"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1188
+#: ../gtk/gtksettings.c:1182
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Parçalar üzerinde balonların gösterilmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:283
-#: ../gtk/gtksettings.c:1203
+#: ../gtk/gtksettings.c:1197
msgid "Toolbar style"
msgstr "Araç çubuğu biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:284
-#: ../gtk/gtksettings.c:1204
+#: ../gtk/gtksettings.c:1198
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"simge, simge ve metin, vb."
# gtk/gtktoolbar.c:290
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1214
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Araç Çubuğu Simge Boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtksettings.c:1221
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1215
msgid "The size of icons in default toolbars."
-msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
+msgstr "Öntanımlı araç çubuklarındaki simgelerin boyutu."
# gtk/gtkstock.c:267
-#: ../gtk/gtksettings.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
msgid "Auto Mnemonics"
-msgstr "Hatırlatıcıları Etkinleştir"
+msgstr "Otomatik Hatırlatıcılar"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1241
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
msgstr ""
+"Kullanıcı, hatırlatıcı etkinleştiriciye bastığında hatırlatıcının otomatik "
+"olarak gösterilebilirliği ve gizlenebilirliği"
# gtk/gtkcellrenderer.c:115
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
-#, fuzzy
-#| msgid "Primary icon sensitive"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1251
msgid "Primary button warps slider"
-msgstr "Çift tıklama, birincil düğme"
+msgstr "Birincil düğme değiştiriciyi yamultur"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1258
+#: ../gtk/gtksettings.c:1252
msgid ""
"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
msgstr ""
+"Çukur üzerinde birincil bir tıklamanın kaydırıcıyı konuma doğru "
+"kaydırmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtksettings.c:1276
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1270
msgid "Visible Focus"
-msgstr "Odağı Yakala"
+msgstr "Görünür Odak"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1277
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
msgstr ""
+"'odak dikdörtgenler''in kullanıcı klavye kullanmaya başlayana kadar gizli "
+"olmasının gerekip gerekmemesi."
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1297
msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Koyu temayı tüm uygulamalar için etkinleştir"
+msgstr "Uygulama karanlık bir tema tercih eder"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Eylemin etkin olup olmaması."
+msgstr "Uygulamanın karanlık bir temaya sahip olmayı tercih edip etmemesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1321
+#: ../gtk/gtksettings.c:1315
msgid "Show button images"
msgstr "Düğme resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1316
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Düğmelerde resimlerin gösterilmesi"
# gtk/gtkfilesel.c:1795
-#: ../gtk/gtksettings.c:1330 ../gtk/gtksettings.c:1461
+#: ../gtk/gtksettings.c:1324 ../gtk/gtksettings.c:1455
msgid "Select on focus"
msgstr "Odaktakini seç"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1325
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir girdinin içeriğinin seçilmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Parola İpucu Zamanaşımı"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1349
+#: ../gtk/gtksettings.c:1343
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Gizli girişlerde son karakterin ne kadar süre gösterileceği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1365
+#: ../gtk/gtksettings.c:1359
msgid "Show menu images"
msgstr "Menü resimlerini göster"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1366
+#: ../gtk/gtksettings.c:1360
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Menülerde resimlerin gösterilmesi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1381
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Açılır menüler belirmeden önceki bekleme"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1382
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Menü cubuğunun altmenüleri belirmeden önceki bekleme"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtksettings.c:1401
+#: ../gtk/gtksettings.c:1395
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "Kaydırılan Pencere Yerleşimi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1402
+#: ../gtk/gtksettings.c:1396
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
"pencerenin kaydırma çubuklarına göre nerede konumlandırılacağı."
# gtk/gtkmenubar.c:147
-#: ../gtk/gtksettings.c:1418
+#: ../gtk/gtksettings.c:1412
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Hızlandırıcılar değiştirilebilir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1419
+#: ../gtk/gtksettings.c:1413
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
-"Menü hızlandırıcıları menü öğesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
+"Menü hızlandırıcıları menü ögesi için belirtilen bir tuşla değiştirilebilsin"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1434
+#: ../gtk/gtksettings.c:1428
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Alt menüler belirmeden önceki bekleme süresi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1435
+#: ../gtk/gtksettings.c:1429
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"Alt menünün belirmesi için imlecin menünün üzerinde kalması gereken en az "
"süre"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1451
+#: ../gtk/gtksettings.c:1445
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Bir alt menüyü saklamadan önceki bekleme süresi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1452
+#: ../gtk/gtksettings.c:1446
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
"İmleç bir alt menüden geçerken alt menünün saklanması için geçecek süre"
# gtk/gtkentry.c:397
-#: ../gtk/gtksettings.c:1462
+#: ../gtk/gtksettings.c:1456
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Odaklandığında bir seçilebilir etiketin içeriğinin seçilmesi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1703
-#: ../gtk/gtksettings.c:1477
+#: ../gtk/gtksettings.c:1471
msgid "Custom palette"
msgstr "Özel palet"
# gtk/gtkcolorsel.c:1704
-#: ../gtk/gtksettings.c:1478
+#: ../gtk/gtksettings.c:1472
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1493
+#: ../gtk/gtksettings.c:1487
msgid "IM Preedit style"
msgstr "IM Öndüzenli biçemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1494
+#: ../gtk/gtksettings.c:1488
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Girdi yöntemi öndüzenli dizginin nasıl çizileceği"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtksettings.c:1510
+#: ../gtk/gtksettings.c:1504
msgid "IM Status style"
msgstr "IM Durum biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtksettings.c:1511
+#: ../gtk/gtksettings.c:1505
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Girdi yöntemi durum çubuğunun nasıl çizileceği"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1520
+#: ../gtk/gtksettings.c:1514
msgid "Desktop shell shows app menu"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü kabuğu uygulama menüsünü gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1521
+#: ../gtk/gtksettings.c:1515
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"Eğer masaüstü ortamı uygulama menüsünü gösteriyorsa DOĞRU, uygulamanın "
+"kendisini göstermesi gerekiyorsa YANLIŞ ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1530
+#: ../gtk/gtksettings.c:1524
msgid "Desktop shell shows the menubar"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü kabuğu menü çubuğu gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1531
+#: ../gtk/gtksettings.c:1525
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
msgstr ""
+"Eğer masaüstü ortamı menü çubuğunu gösteriyorsa DOĞRU, eğer uygulama kendini "
+"göstermeliyse YANLIŞ seçeneğine ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1540
+#: ../gtk/gtksettings.c:1534
msgid "Desktop environment shows the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösterir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1541
+#: ../gtk/gtksettings.c:1535
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, "
"FALSE if not."
msgstr ""
+"Masaüstü ortamı masaüstü klasörünü gösteriyorsa DOĞRU, göstermiyorsa YANLIŞ "
+"seçeneğine ayarla."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1595
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1589
msgid "Titlebar double-click action"
-msgstr "Çift tıklama ile tam ekran"
+msgstr "Başlık çubuğu çift tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1596
+#: ../gtk/gtksettings.c:1590
msgid "The action to take on titlebar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğu çift tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1614
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1608
msgid "Titlebar middle-click action"
-msgstr "Çift tıklama, orta düğme"
+msgstr "Başlık çubuğu orta tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1615
+#: ../gtk/gtksettings.c:1609
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğu orta tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1633
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1627
msgid "Titlebar right-click action"
-msgstr "Sağ Fare Düğmesi Tıklaması"
+msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklama eylemi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1634
+#: ../gtk/gtksettings.c:1628
msgid "The action to take on titlebar right-click"
-msgstr ""
+msgstr "Başlık çubuğu sağ tıklamada alınacak eylem"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1656
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1650
msgid "Dialogs use header bar"
-msgstr "TCP _başlık sıkıştırması kullan"
+msgstr "İletişim pencereleri üst bilgi çubuğu kullanır"
# gtk/gtknotebook.c:369
-#: ../gtk/gtksettings.c:1657
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1651
msgid ""
"Whether builtin GTK+ dialogs should use a header bar instead of an action "
"area."
-msgstr "Pencere içerisindeki düğmelerin alternatif düğme sırası kullanması"
+msgstr ""
+"Yerleşik GTK+ pencerelerinin eylem alanı yerine bir üst bilgi çubuğu "
+"kullanmasının gerekip gerekmemesi."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1673
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Enable primary paste"
-msgstr "Orta Tuş Tıklamasıyla Yapıştır"
+msgstr "Birincil yapıştırmayı etkinleştir"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1674
+#: ../gtk/gtksettings.c:1668
msgid ""
"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
"content at the cursor location."
msgstr ""
+"Fare üzerinde orta tıklamanın imleç konumunda 'BİRİNCİL' geçici taşıma "
+"panosu içeriğini yapıştırmasının gerekip gerekmemesi "
-#: ../gtk/gtksettings.c:1690
-#, fuzzy
-#| msgid "Recent Files Max Age"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1684
msgid "Recent Files Enabled"
-msgstr "Son kullanılan dosyaları aç"
+msgstr "Son Dosyalar Etkinleştirildi"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1691
+#: ../gtk/gtksettings.c:1685
msgid "Whether GTK+ remembers recent files"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+'ın son dosyaları hatırlayıp hatırlamaması"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1706
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtksettings.c:1700
msgid "Long press time"
-msgstr "Uzun Basma Süresi"
+msgstr "Uzun basma süresi"
# gtk/gtksettings.c:144
-#: ../gtk/gtksettings.c:1707
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a "
-#| "double click (in milliseconds)"
+#: ../gtk/gtksettings.c:1701
msgid ""
"Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)"
msgstr ""
-"Çift tıklama sayılabilmesi için iki tıklama arasındaki en uzun süre "
-"(milisaniye olarak)"
-
-#: ../gtk/gtksidebar.c:443 ../gtk/gtkstackswitcher.c:521
-#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Yığın"
-
-#: ../gtk/gtksidebar.c:444
-msgid "Associated stack for this GtkSidebar"
-msgstr ""
+"Bir düğme/tuş için uzun basma süresi olarak kabul edilecek süre (milisaniye "
+"cinsinden)"
# gtk/gtksizegroup.c:241
#: ../gtk/gtksizegroup.c:323 ../gtk/gtktreeselection.c:130
# gtk/gtkwidget.c:443
#: ../gtk/gtkspinner.c:120
-#, fuzzy
msgid "Whether the spinner is active"
-msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+msgstr "Değer değiştiricinin etkin olup olmaması"
# gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396
-#: ../gtk/gtkstack.c:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Homogeneous"
+#: ../gtk/gtkstack.c:384
msgid "Homogeneous sizing"
-msgstr "Eşdağılım"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal options"
-msgid "Horizontally homogeneous"
-msgstr "Resmi yatay olarak yansıt"
-
-# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkstack.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal options"
-msgid "Horizontally homogeneous sizing"
-msgstr "Resmi yatay olarak yansıt"
-
-# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkstack.c:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical options"
-msgid "Vertically homogeneous"
-msgstr "Resmi dikey olarak yansıt"
-
-#: ../gtk/gtkstack.c:422
-#, fuzzy
-msgid "Vertically homogeneous sizing"
-msgstr "Resmi dikey olarak yansıt"
+msgstr "Eşdağılımlı boyutlandırma"
# gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
-#, fuzzy
-#| msgid "Visible Window"
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "Visible child"
-msgstr "bir oğul aç"
+msgstr "Görünür alt"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkstack.c:426
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstack.c:388
msgid "The widget currently visible in the stack"
-msgstr "Bu düzenleyicide şu anda yüklü olan parça"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcık"
# gtk/gtkaspectframe.c:108
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "X alignment of the child"
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "Name of visible child"
-msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
+msgstr "Görünür altın adı"
-#: ../gtk/gtkstack.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "Length of the text currently in the entry"
+#: ../gtk/gtkstack.c:392
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
-msgstr "Girişteki mevcut metnin uzunluğu"
+msgstr "Yığında şu anda görünür olan programcığın adı"
-#: ../gtk/gtkstack.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Translation Domain"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Transition running"
-msgstr "Çalıştırılacak araç:"
+msgstr "Çalışan geçiş"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkstack.c:442
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether or not the status icon is blinking"
+#: ../gtk/gtkstack.c:404
msgid "Whether or not the transition is currently running"
-msgstr "Durum simgesinin yanıp sönmesi"
+msgstr "Geçişin şu anda çalışıp çalışmaması"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:451
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstack.c:413
msgid "The name of the child page"
-msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
+msgstr "Alt sayfanın adı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkstack.c:458
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the assistant page"
+#: ../gtk/gtkstack.c:420
msgid "The title of the child page"
-msgstr "Yardımcı sayfanın başlığı"
+msgstr "Alt sayfaların başlığı"
# gtk/gtkfontsel.c:185
-#: ../gtk/gtkstack.c:464 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
+#: ../gtk/gtkstack.c:426 ../gtk/gtktoolbutton.c:282
msgid "Icon name"
msgstr "Simge ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstack.c:465
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstack.c:427
msgid "The icon name of the child page"
-msgstr "<child name='%s'> zaten belirtilmiş"
+msgstr "Alt sayfaların simge adı"
# gtk/gtkprogressbar.c:187
-#: ../gtk/gtkstack.c:488
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstack.c:450
msgid "Needs Attention"
-msgstr "Eylem gerekiyor"
+msgstr "Dikkat Gerektiriyor"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtkstack.c:489
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects indentation"
+#: ../gtk/gtkstack.c:451
msgid "Whether this page needs attention"
-msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
+msgstr "Bu sayfaların dikkat gerektirip gerektirmemesi"
+
+#: ../gtk/gtkstackswitcher.c:521 ../gtk/gtkstackswitcher.c:522
+msgid "Stack"
+msgstr "Yığın"
# gtk/gtkstatusbar.c:158
#: ../gtk/gtkstatusbar.c:166
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Durum çubuğu metni etrafındaki kenar biçemi"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:242
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:252
msgid "The associated GdkScreen"
-msgstr "Eşleştirilen nesne"
+msgstr "İlişkili GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:248
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:258
msgid "FrameClock"
-msgstr ""
+msgstr "ÇerçeveSaat"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:249
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:259
msgid "The associated GdkFrameClock"
-msgstr "Eşleştirilen nesne"
+msgstr "İlişkili GdkFrameClock"
# gtk/gtktexttag.c:267
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:256 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:266 ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction"
msgstr "Metin yönü"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:273
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:283
msgid "The parent style context"
-msgstr "Çeviriciler için bağlam"
+msgstr "Ana biçem içeriği"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Program name"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
msgid "Property name"
-msgstr "Özellik İsmi"
+msgstr "Özellik adı"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "The name of the widget"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
msgid "The name of the property"
-msgstr "Özellik İsmi"
+msgstr "Özelliğin adı"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Page type"
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
msgid "Value type"
-msgstr "Değer Türü"
+msgstr "Değer türü"
-#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
+#: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr ""
+msgstr "GtkStyleContext tarafından dönen değer türü"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkswitch.c:907
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkswitch.c:910
msgid "Whether the switch is on or off"
-msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
+msgstr "Anahtarın açık ya da kapalılığı"
-#: ../gtk/gtkswitch.c:921
-#, fuzzy
-#| msgid "Status"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:924
msgid "State"
msgstr "Durum"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtkswitch.c:922
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background set"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:925
msgid "The backend state"
-msgstr "Pencere durumu"
+msgstr "Arkauç durumu"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkswitch.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+#: ../gtk/gtkswitch.c:958
msgid "The minimum width of the handle"
-msgstr "Ayarlanan en küçük genişlik"
+msgstr "İşleyicinin asgari genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:198
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
# gtk/gtkwidget.c:399
#: ../gtk/gtktexthandle.c:612 ../gtk/gtktexthandle.c:613
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1244
msgid "Parent widget"
msgstr "Üst parça"
msgstr "Bu işaretin sol çekimi olması"
# gtk/gtktexttag.c:198
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Tag name"
msgstr "Etiket ismi"
# gtk/gtktexttag.c:199
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:195
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "Metin etiketini belirten isim. Anonim etiketler için NULL kullanın"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Background set"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background RGBA"
-msgstr "Arkaplan RGBA sütunu"
+msgstr "Arkaplan RGBA"
# gtk/gtktexttag.c:224
-#: ../gtk/gtktexttag.c:246
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Background full height"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik"
# gtk/gtktexttag.c:225
-#: ../gtk/gtktexttag.c:247
+#: ../gtk/gtktexttag.c:243
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
"uygulanacak"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:284
-#, fuzzy
-#| msgid "Foreground set"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground RGBA"
-msgstr "Önalan RGBA sütunu"
+msgstr "Önplan RGBA"
# gtk/gtktexttag.c:268
-#: ../gtk/gtktexttag.c:293
+#: ../gtk/gtktexttag.c:289
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "Metin yönü; örn. right-to-left veya left-to-right"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:342
+#: ../gtk/gtktexttag.c:338
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "PangoStyle olarak yazıtipi biçemi, örn. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:351
+#: ../gtk/gtktexttag.c:347
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "PangoVariant olarak yazıtipi türevi, örn. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktexttag.c:356
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
"Yazıtipi genişliği için tamsayı değeri, öntanımlı değerler için "
"PangoWeight'a bakın, örn. PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:371
+#: ../gtk/gtktexttag.c:367
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"PangoStretch değeri olarak yazıtipi alanı, örn. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:376
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Pango birimi cinsinden yazıtipi boyutu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtktexttag.c:386
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
"önceden atamıştır, mesela PANGO_SCALE_X_LARGE"
# gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570
-#: ../gtk/gtktexttag.c:410 ../gtk/gtktextview.c:767
+#: ../gtk/gtktexttag.c:406 ../gtk/gtktextview.c:766
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Sola, sağa veya ortaya hizalama"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:429
+#: ../gtk/gtktexttag.c:425
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
"kullanılacak."
# gtk/gtktexttag.c:394
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432
msgid "Left margin"
msgstr "Sol kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:776
+#: ../gtk/gtktexttag.c:433 ../gtk/gtktextview.c:775
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:404
-#: ../gtk/gtktexttag.c:446
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442
msgid "Right margin"
msgstr "Sağ kenar boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:784
+#: ../gtk/gtktexttag.c:443 ../gtk/gtktextview.c:783
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "Piksel cinsinden sağ kenar boşluğunun genişliği"
# gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598
-#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:791
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:790
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
# gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:458 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtktexttag.c:454 ../gtk/gtktextview.c:791
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469
+#: ../gtk/gtktexttag.c:465
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
"hizasınınaltı)"
# gtk/gtktexttag.c:436
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Satırların üstündeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:475 ../gtk/gtktextview.c:725
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:446
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Satırların altındaki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:733
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:456
-#: ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Bölünmüşler içindeki pikseller"
# gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543
-#: ../gtk/gtktexttag.c:499 ../gtk/gtktextview.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:495 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boş alan"
# gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:522 ../gtk/gtktextview.c:757
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr ""
"karakter sınırlarında olması"
# gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609
-#: ../gtk/gtktexttag.c:536 ../gtk/gtktextview.c:800
+#: ../gtk/gtktexttag.c:532 ../gtk/gtktextview.c:799
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Bu metin için özel sekmeler"
# gtk/gtktexttag.c:501
-#: ../gtk/gtktexttag.c:554
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Invisible"
msgstr "Görünmez"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580
-#: ../gtk/gtktexttag.c:555
+#: ../gtk/gtktexttag.c:551
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Bu metnin görünmez olması."
# gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
-#: ../gtk/gtktexttag.c:569
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Paragraf arkaplanı renk ismi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:570
+#: ../gtk/gtktexttag.c:566
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#: ../gtk/gtktexttag.c:586
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Paragraf arkaplanı rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:587
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:583
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
-msgstr "Bir GdkColor olarak hücre arkaplanın rengi"
+msgstr "Bir GdkColor olarak paragraf arkaplan rengi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:601
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph background set"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA"
-msgstr "Arkaplan RGBA sütunu"
+msgstr "Paragraf arkaplan RGBA"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
-#: ../gtk/gtktexttag.c:602
-#, fuzzy
-#| msgid "Paragraph background color as a string"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:598
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
-msgstr "Dizgi olarak paragraf arkaplan rengi"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:619
-msgid "Fallback"
-msgstr ""
+msgstr "GdkRGBA olarak paragraf arkaplan RGBA'sı"
-# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the action is enabled."
-msgid "Whether font fallback is enabled."
-msgstr "Eylem grubunun etkin olup olmaması."
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Letter Spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Extra spacing between graphemes"
-msgstr "Ana pencere alanı öğeleri arasındaki boşluk"
-
-#: ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Biriken Kenar Boşlukları"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Sol ve sağ kenar boşluklarının birikmesi."
# gtk/gtktexttag.c:515
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Background full height set"
msgstr "Arkaplan tam yükseklik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:516
-#: ../gtk/gtktexttag.c:667
+#: ../gtk/gtktexttag.c:631
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Bu etiketin arkaplan yüksekliğini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:563
-#: ../gtk/gtktexttag.c:706
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Justification set"
msgstr "Hizalama ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:564
-#: ../gtk/gtktexttag.c:707
+#: ../gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Bu etiketin paragraf hizalamasını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:571
-#: ../gtk/gtktexttag.c:714
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Left margin set"
msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:572
-#: ../gtk/gtktexttag.c:715
+#: ../gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Bu etiketin sol kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:575
-#: ../gtk/gtktexttag.c:718
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Indent set"
msgstr "Girinti ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:576
-#: ../gtk/gtktexttag.c:719
+#: ../gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Bu etiketin girintilemeyi etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:583
-#: ../gtk/gtktexttag.c:726
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Satırların üstüneki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:584 gtk/gtktexttag.c:588
-#: ../gtk/gtktexttag.c:727 ../gtk/gtktexttag.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr ""
"Bu etiketin satırların üzerindeki piksel cinsinden boşlukları etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:587
-#: ../gtk/gtktexttag.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Satırların altındaki piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:591
-#: ../gtk/gtktexttag.c:734
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Satır arası piksel ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:592
-#: ../gtk/gtktexttag.c:735
+#: ../gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Bu etiketin bölünmüş satırlar arasındaki piksel sayısını etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:599
-#: ../gtk/gtktexttag.c:742
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Right margin set"
msgstr "Sağ kenar boşluğu ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:600
-#: ../gtk/gtktexttag.c:743
+#: ../gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Bu etiketin sağ kenar boşluğunu etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:607
-#: ../gtk/gtktexttag.c:750
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Bölme kipi ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:608
-#: ../gtk/gtktexttag.c:751
+#: ../gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Bu etkiletin bölme kipini etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:611
-#: ../gtk/gtktexttag.c:754
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Tabs set"
msgstr "Sekme ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:612
-#: ../gtk/gtktexttag.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Bu etiketin sekmeleri etkilemesi"
# gtk/gtktexttag.c:615
-#: ../gtk/gtktexttag.c:758
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Invisible set"
msgstr "Görünmezlik ayarı"
# gtk/gtktexttag.c:616
-#: ../gtk/gtktexttag.c:759
+#: ../gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Bu etiketin metin görünürlüğünü etkilemesi"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:762
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Paragraf arkaplan ayarı"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
-#: ../gtk/gtktexttag.c:763
+#: ../gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Bu etiketin paragraf arkaplan rengini etkilemesi"
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
-#: ../gtk/gtktexttag.c:766
-#, fuzzy
-#| msgid "Cell background set"
-msgid "Fallback set"
-msgstr "Dosya Adı Ayarlandı"
-
-# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
-#: ../gtk/gtktexttag.c:767
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgid "Whether this tag affects font fallback"
-msgstr "Bu etiketin yazıtipi ailesini etkilemesi"
-
-# gtk/gtktexttag.c:571
-#: ../gtk/gtktexttag.c:770
-#, fuzzy
-#| msgid "Left margin set"
-msgid "Letter spacing set"
-msgstr "Sinyal Özelliklerini Ayarla"
-
-# gtk/gtktexttag.c:572
-#: ../gtk/gtktexttag.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether this tag affects the left margin"
-msgid "Whether this tag affects letter spacing"
-msgstr "Bu etiketin arkaplan rengini etkilemesi"
-
# gtk/gtktextview.c:522
-#: ../gtk/gtktextview.c:725
+#: ../gtk/gtktextview.c:724
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Satırların Üstüneki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:532
-#: ../gtk/gtktextview.c:733
+#: ../gtk/gtktextview.c:732
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Satırların Altındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:542
-#: ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Sarmalar Arasındaki Pikseller"
# gtk/gtktextview.c:560
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:756
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sarma Kipi"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtktextview.c:775
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
msgid "Left Margin"
msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:588
-#: ../gtk/gtktextview.c:783
+#: ../gtk/gtktextview.c:782
msgid "Right Margin"
msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtktextview.c:807
+#: ../gtk/gtktextview.c:806
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Görünür İmleç"
# gtk/gtktextview.c:617
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:807
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "Ekleme imleci gösterilirse"
-#: ../gtk/gtktextview.c:815
+#: ../gtk/gtktextview.c:814
msgid "Buffer"
msgstr "Tampon"
-#: ../gtk/gtktextview.c:816
+#: ../gtk/gtktextview.c:815
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "Görüntülenecek tampon"
-#: ../gtk/gtktextview.c:824
+#: ../gtk/gtktextview.c:823
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "Girilen metnin mevcut içeriğin üstüne yazılması"
-#: ../gtk/gtktextview.c:831
+#: ../gtk/gtktextview.c:830
msgid "Accepts tab"
msgstr "Sekme kabul ediyor"
-#: ../gtk/gtktextview.c:832
+#: ../gtk/gtktextview.c:831
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "Tab'ın girilen bir sekme karakteri olarak sonuçlanması"
-# gtk/gtkcolorsel.c:1833
-#: ../gtk/gtktextview.c:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Colorspace"
-msgid "Monospace"
-msgstr "Eşaralıklı"
-
-# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtktextview.c:921
-#, fuzzy
-msgid "Whether to use a monospace font"
-msgstr "Sistemin sabit aralıklı yazıtipinin kullanılıp kullanılmayacağı"
-
# gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#: ../gtk/gtktextview.c:939
+#: ../gtk/gtktextview.c:921
msgid "Error underline color"
msgstr "Hata altçizgisinin rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtktextview.c:940
+#: ../gtk/gtktextview.c:922
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "Hata belirten altçizgilerin çizileceği renk"
# gtk/gtktogglebutton.c:145
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:180 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:179 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
msgid "If the toggle button should be pressed in"
-msgstr "Seçim düğmesi basılı veya değilse"
+msgstr "Eğer iki durumlu düğme basılı olmalıysa"
# gtk/gtktogglebutton.c:153
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:188
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:187
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
msgstr "Seçim butonu \"arada\" durumunda ise"
# gtk/gtktogglebutton.c:160
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:194
msgid "Draw Indicator"
msgstr "Çizim Belirteci"
# gtk/gtktogglebutton.c:161
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:196
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:195
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse"
# gtk/gtktoolbar.c:232
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:984
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Araç Çubuğu Biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:233
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği"
# gtk/gtknotebook.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "Show Arrow"
msgstr "Oku Göster"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi"
# gtk/gtktoolbar.c:291
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:970
msgid "Icon size set"
msgstr "Simge boyutu ayarı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:971
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "icon-size özelliğinin ayarlanmış olması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman ögenin ek alan alması"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Öğenin diğer eş öğeler gibi aynı boyutta olması"
+msgstr "Ögenin diğer eş ögelerle aynı boyutta olması"
# gtk/gtktoolbar.c:241
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Spacer size"
msgstr "Boşlukçu boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:242
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
msgid "Size of spacers"
msgstr "Boşlukçuların boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:251
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu"
# gtk/gtkbbox.c:115
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum child expand"
msgstr "En büyük alt genişlemesi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "Genişleyebilir öğeye verilecek azami boşluk"
+msgstr "Genişleyebilir ögeye verilecek azami alan"
# gtk/gtktoolbar.c:259
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Space style"
msgstr "Boşluk biçemi"
# gtk/gtktoolbar.c:260
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Boşlukçuların düşey çizgiler olması ya da sadece boşluk olması"
# gtk/gtktoolbar.c:268
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Button relief"
msgstr "Düğme süslemesi"
# gtk/gtktoolbar.c:269
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:618
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü"
# gtk/gtktoolbar.c:277
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:634
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:633
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi"
# gtk/gtktable.c:157
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Öğede görüntülenecek metin."
+msgstr "Ögede görüntülenecek metin."
# gtk/gtklabel.c:220
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
# gtk/gtknotebook.c:342
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "Öğe etiketi olarak kullanılacak parça"
+msgstr "Öge etiketi olarak kullanılacak parça"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:265
msgid "Stock Id"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:266
msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek depo simgesi"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek hazır simge"
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:283
msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek temalı simgenin ismi"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:289
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:290
msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Bu öğede gösterilecek simge parçası"
+msgstr "Bu ögede gösterilecek simge parçası"
# gtk/gtktable.c:174
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:306
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
msgstr ""
-"Araç çubuğu öğesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
+"Araç çubuğu ögesinin önemli sayılması. TRUE olduğunda, araç çubuğu düğmeleri "
"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ kipinde metin gösterir"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
-#, fuzzy
msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "Durumun insan tarafından okunabilen tanımlaması"
+msgstr "Bu öge grubun okunabilir başlığı"
# gtk/gtkframe.c:162
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
-#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual label"
-msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
+msgstr "Genel etiket yerine gösterilecek programcık"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
-#, fuzzy
msgid "Collapsed"
-msgstr "kapanmış"
+msgstr "Daraltılmış"
# gtk/gtkwidget.c:478
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
-#, fuzzy
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Alt parçasını ortaya çıkarmak için genişleticinin açılması"
+msgstr "Grubun daratılmış ve ögelerin gizlenmiş olup olmaması"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
-#, fuzzy
msgid "ellipsize"
-msgstr "Kısaltma"
+msgstr "kısaltma"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr ""
+msgstr "Öge grup üst bilgileri için kısaltma"
# gtk/gtktreeview.c:489
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
-#, fuzzy
msgid "Header Relief"
-msgstr "Kenarlık süsü"
+msgstr "Kabartma Başlık"
# gtk/gtktreeview.c:482
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
-#, fuzzy
msgid "Relief of the group header button"
-msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster"
+msgstr "Grup başlık düğmesinin kabartması"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
-#, fuzzy
msgid "Header Spacing"
-msgstr "Sütun Aralığı"
+msgstr "Üst Bilgi Aralığı"
# gtk/gtkoptionmenu.c:164
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1640
-#, fuzzy
msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
+msgstr "Resim yazısı ve genişletici ok arasındaki aralık"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması"
+msgstr "Grup büyüdüğünde ögenin fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Ögenin kullanılabilir alanı doldurmasının gerekip gerekmemesi"
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
-#, fuzzy
msgid "New Row"
-msgstr "Bir satır dağıt"
+msgstr "Yeni Satır"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1668
-#, fuzzy
msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr "Ögenin yeni bir satır başlatmasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkruler.c:139
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1675
-#, fuzzy
msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu"
+msgstr "Bu grup içindeki ögenin konumu"
# gtk/gtktoolbar.c:291
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:955
-#, fuzzy
msgid "Size of icons in this tool palette"
-msgstr "Bu araç çubuğundaki simgelerin boyutu"
+msgstr "Bu araç paletindeki simgelerin boyutu"
# gtk/gtktoolbar.c:277
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:985
-#, fuzzy
msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "Paletteki araç öğesi grubunun konumu"
+msgstr "Araç paletindeki ögelerin biçemi"
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1001
-#, fuzzy
msgid "Exclusive"
-msgstr "Mantıksal Özel VEYA"
+msgstr "Ayrıcalıklı"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1002
-#, fuzzy
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Öğelerin numaraları ile birlikte gösterilmesi"
+msgstr ""
+"Öge grubun sadece verilen zamanda genişletilmesinin gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtkbox.c:137
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1017
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Altlara üstleri büyüyünce ek yer sağlanması"
+msgstr ""
+"Palet büyüdüğünde öge grubun fazladan alan almasının gerekip gerekmemesi"
# gtk/gtktreeview.c:457
#: ../gtk/gtktreemenu.c:270
-#, fuzzy
-#| msgid "TreeView Model"
msgid "TreeMenu model"
-msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli:"
+msgstr "Ağaç menü modeli"
# gtk/gtktreeview.c:458
#: ../gtk/gtktreemenu.c:271
-#, fuzzy
-#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The model for the tree menu"
-msgstr "Ağaç görünümü için model"
+msgstr "Ağaç menü için model"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:293
-#, fuzzy
msgid "TreeMenu root row"
-msgstr "tablo satır başlığı"
+msgstr "Ağaç Menü kök satır"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:294
msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
-msgstr ""
+msgstr "AğaçMenü belirtilen kökün çocuklarını gösterecek"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Tearoff Title"
msgid "Tearoff"
-msgstr "Menülerde Ayraç Bulunsun"
+msgstr "Ayıraç"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the mark has left gravity"
msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Açılan menülerin ayıraç menü öğesi içermesi"
+msgstr "Menünün bir ayıraç ögesine sahip olup olmaması"
# gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424
#: ../gtk/gtktreemenu.c:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrap width"
msgid "Wrap Width"
-msgstr "Satır bölme genişliği"
+msgstr "Kaydırma Genişliği"
#: ../gtk/gtktreemenu.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "Izgara içindeki öğelerin düzeni için satır bölme genişliği"
+msgstr "Bir ızgaradaki ögelerin yerleşimi için kaydırma genişliği"
# gtk/gtktreeview.c:457
#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:484
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
-"Fare belirteciyle öğeleri taşıyarak bir den fazla öğe seçmenin etkinleşmesi"
+"Fare belirtecini sürükleyerek birden fazla öge seçmenin etkinleştirilmesi"
# gtk/gtkcombo.c:133
#: ../gtk/gtktreeview.c:1177
msgstr "Sütunun gösterilmesi"
# gtk/gtkwindow.c:364
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:745
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 ../gtk/gtkwindow.c:739
msgid "Resizable"
msgstr "Boyutlandırılabilir"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:262
-#| msgid "Current width of the column"
msgid "Current X position of the column"
-msgstr "Sütunun mevcut X konumu"
+msgstr "Sütunun şu anki X konumu"
# gtk/gtktreeviewcolumn.c:189
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
msgstr "Sıralama belirtecinin gösterdiği sıralama yönü"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:396
-#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
-msgstr "Süreç gösterim sıra sütunu"
+msgstr "Sıralama Sütun Kimliği"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:397
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
+"Sıralama için seçildiğinde bu sütun üzerindeki mantıksal sıralama sütun "
+"kimliği"
# gtk/gtkviewport.c:148
-#: ../gtk/gtkviewport.c:180
+#: ../gtk/gtkviewport.c:179
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Görünümün çevresindeki gölgeli kutunun çizileceğini saptar"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:168
-#, fuzzy
msgid "Use symbolic icons"
-msgstr "Metin simgelerin altında"
+msgstr "Sembolik simgeler kullan"
# gtk/gtksettings.c:152
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the cursor should blink"
msgid "Whether to use symbolic icons"
-msgstr "Sistem yazıtipinin kullanılması"
+msgstr "Sembolik simgeler kullanılması"
# gtk/gtkwidget.c:392
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1239
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1237
msgid "Widget name"
msgstr "Parça ismi"
# gtk/gtkwidget.c:393
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1240
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1238
msgid "The name of the widget"
msgstr "Parçanın ismi"
# gtk/gtkwidget.c:400
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1245
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Bu parçayı taşıyan üst parça. Bir Taşıyıcı parça olmalıdır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1254
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1252
msgid "Width request"
msgstr "Genişlik isteği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1253
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
"Parçanın genişlik isteği için zorlama, doğal istek kullanılması için -1 "
"olmalıdır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
msgid "Height request"
msgstr "Yükseklik isteği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
"olmalıdır"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1273
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Parçanın görünürlüğü"
# gtk/gtkwidget.c:450
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Parçanın girdilere yanıt vermesi"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1286
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1284
msgid "Application paintable"
msgstr "Uygulama boyanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1287
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1285
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Uygulamanın doğrudan parça üzerinde boyama yapması"
# gtk/gtkwidget.c:463
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Can focus"
msgstr "Odaklanabilir"
# gtk/gtkwidget.c:464
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odaklamasını kabul etmesi"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1298
msgid "Has focus"
msgstr "Odaklı"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1301
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1299
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1307
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1305
msgid "Is focus"
msgstr "Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Üst seviyede parçanın odak parçası olması"
# gtk/gtkwidget.c:477
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
msgid "Can default"
msgstr "Öntanımı olabilir"
# gtk/gtkwidget.c:478
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olabilmesi"
# gtk/gtkwidget.c:484
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1321
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1319
msgid "Has default"
msgstr "Öntanımı var"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1322
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1320
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Parçanın öntanımlı parça olması"
# gtk/gtkwidget.c:491
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Receives default"
msgstr "Öntanım alır"
# gtk/gtkwidget.c:492
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "Eğer TRUE ise, parça odaklandığında öntanımlı eylemi alacaktır"
# gtk/gtkwidget.c:498
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1335
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
msgid "Composite child"
msgstr "Karma alt"
# gtk/gtkwidget.c:499
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
# gtk/gtkwidget.c:505
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1345
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1343
msgid "Style"
msgstr "Biçem"
# gtk/gtkwidget.c:506
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1346
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1344
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "Parçanın nasıl görüneceği (renkler vb.) hakkında bilgi içeren biçemi"
# gtk/gtkwidget.c:512
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1353
msgid "Events"
msgstr "Eylemler"
# gtk/gtkwidget.c:513
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1356
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Bu parçanın alacağı GdkEvents çeşidini belirleyen eylem maskesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1361
msgid "No show all"
msgstr "Hepsini göster yok"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Bu parçayı gtk_widget_show_all()'un etkilememesi"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "Bu parçanın bir balona sahip olması"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1450
+# gtk/gtkwindow.c:322
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1441
+msgid "Window"
+msgstr "Pencere"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "Eğer realize edildiyse parçanın penceresi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1466
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Double Buffered"
-msgstr "_Çift tıklama"
+msgstr "Çift Tampon Bellek"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1467
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1459
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Parçanın karma parçasının bir bölümü olması"
+msgstr "Programcığın çift tamponlu bellekli olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1482
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1474
msgid "How to position in extra horizontal space"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan yatay alanın nasıl konumlandırılacağı"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1498
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "How to position in extra vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "Fazladan dikey alanın nasıl konumlandırılacağı"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1519
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Margin on Left"
-msgstr "Sol kenar boşluğu ayarı"
+msgstr "Sol Kenar Boşluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1520
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1512
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr ""
+msgstr "Sol taraftaki fazladan alan pikselleri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1542
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1534
msgid "Margin on Right"
-msgstr "Sağ kenar boşluğu göster"
+msgstr "Sağ Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1543
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1535
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Sağ kenardaki fazladan alanın pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1564
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1556
msgid "Margin on Start"
-msgstr "Başlama seviyesi"
+msgstr "Başlangıç Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1565
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1557
msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Başlangıçtaki fazladan alanın pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1586
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1578
msgid "Margin on End"
-msgstr "_Satır Sonu Karakterleri"
+msgstr "Uç Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1587
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1579
msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Uç noktadaki fazladan alanın pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1607
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1599
msgid "Margin on Top"
-msgstr "Her Zaman Üstte"
+msgstr "Üst Kenar Boşluğu"
# gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1608
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1600
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boş alan"
+msgstr "Üst kenardaki fazladan alanın pikselleri"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1620
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "Üstten Aşağı"
+msgstr "Alt Kenar Boşluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1621
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr ""
+msgstr "Alt taraftaki fazladan alan pikselleri"
# gtk/gtktextview.c:578
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1646
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1638
msgid "All Margins"
-msgstr "Kağıt Boşlukları"
+msgstr "Bütün Kenar Boşlukları"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1647
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1639
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm dört taraftaki fazladan alanların pikselleri"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1682
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1672
msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Sekme genişlemesi"
+msgstr "Yatay Genişletme"
# gtk/gtkbox.c:137
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1683
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1673
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
-msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması"
+msgstr "Programcığın daha fazla yatay alan isteyip istememesi"
# gtk/gtkalignment.c:102
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1697
-#, fuzzy
-#| msgid "Horizontal alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1687
msgid "Horizontal Expand Set"
-msgstr "Yatay bir yerleşim belirtin"
+msgstr "Yatay Genişletme Kümesi"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1698
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1688
msgid "Whether to use the hexpand property"
-msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
+msgstr "Yatay genişletme özelliğinin kullanılması"
# gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1712
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical padding"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1702
msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Sekme genişlemesi"
+msgstr "Dikey Genişlet"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1713
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1703
msgid "Whether widget wants more vertical space"
-msgstr "Parçanın görünürlüğü"
+msgstr "Programcığın daha fazla dikey alan isteyip istememesi"
# gtk/gtkalignment.c:112
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1727
-#, fuzzy
-#| msgid "Vertical alignment"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1717
msgid "Vertical Expand Set"
-msgstr "Düşey bir yerleşim belirtin"
+msgstr "Dikey Genişletme Ayarı"
# gtk/gtklabel.c:252
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1718
msgid "Whether to use the vexpand property"
-msgstr "En küçük genişlik özelliğinin kullanımı"
+msgstr "Dikey genişletme özelliğini kullanmak ister"
# gtk/gtktreeview.c:526
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1742
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand timeout"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1732
msgid "Expand Both"
-msgstr "Sekme genişlemesi"
+msgstr "İkisini de Genişlet"
# gtk/gtkwidget.c:471
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1743
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget has the input focus"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1733
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
-msgstr "Parçanın girdi odağına sahip olması"
+msgstr "Parçacığın her iki yönde de genişleme isteyip istememesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1760
-#, fuzzy
-#| msgid "Opacity for Window"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1750
msgid "Opacity for Widget"
-msgstr "Eşleştirilen parça için sınıf adaptörü"
+msgstr "Parçacık için Matlık"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1761
-#, fuzzy
-#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1751
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
-msgstr "Çekme (pull) yapılacak depo:"
+msgstr "Parçacığın matlığı, 0'dan 1'e kadar"
# gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1778
-#| msgid "Font scaling factor"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1768
msgid "Scale factor"
-msgstr "Ölçekleme çarpanı"
+msgstr "Ölçek katsayısı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1779
-#| msgid "The title of the window"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1769
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Pencerenin ölçekleme katsayısı"
# gtk/gtkwidget.c:1068
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3572
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3562
msgid "Interior Focus"
msgstr "İç Odak"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3573
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3563
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Odak belirtecinin parçanın içine çizilmesi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3586
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Odaklama çizgisi genişliği"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3587
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3577
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Odaklama çizgisinin piksel cinsinden genişliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3601
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3591
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Odak çizgisi deseni"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3602
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3592
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
msgstr ""
+"Dash deseni odak göstergesi çizmek için kullanılır. Karakter değerleri "
+"dönüşümlü piksel genişlikleri olarak yorumlanır ve kapalı bölümler atılır"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3615
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3605
msgid "Focus padding"
msgstr "Odak doldurma"
# gtk/gtkwidget.c:1069
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3616
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3606
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçası arasındaki piksel cinsinden uzaklık"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3622
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Cursor color"
msgstr "İmleç rengi"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3623
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği renk"
# gtk/gtkentry.c:456
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3628
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3618
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "İkincil imleç rengi"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3629
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3619
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
"Karışık sağdan-sola veya soldan-sağa metin düzenlemesi yaparken ikincil "
"imlecin çizileceği renk"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3635
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3625
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "İmleç satırının en boy oranı"
# gtk/gtkentry.c:457
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3636
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3626
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Ekleme imlecinin çizileceği en boy oranı"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3642
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3632
msgid "Window dragging"
msgstr "Pencere sürükleme"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3643
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3633
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
+"Pencerenin sürüklenebilirliği ve boş alan üzerine tıklama ile ekranı "
+"kaplayabilirliği"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3660
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmemiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3661
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3651
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Ziyaret edilmemiş bağların rengi"
# gtk/gtkcolorsel.c:1682
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3677
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3667
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Ziyaret Edilmiş Bağ Rengi"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3678
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3668
msgid "Color of visited links"
msgstr "Ziyaret edilmiş bağların rengi"
# gtk/gtkdialog.c:125
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3693
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3683
msgid "Wide Separators"
msgstr "Geniş Ayraçlar"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3694
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3684
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
"kullanılarak çizilmesi"
# gtk/gtktreeview.c:535
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3708
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3698
msgid "Separator Width"
msgstr "Ayraç Genişliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3709
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3699
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Eğer wide-separators TRUE ise ayraçların genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3723
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3713
msgid "Separator Height"
msgstr "Ayraç Yüksekliği"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3724
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3714
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Eğer \"wide-separators\" TRUE ise ayraçların yüksekliği"
# gtk/gtkalignment.c:121
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3738
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3728
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Yatay Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3739
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3729
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "Yatay kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkalignment.c:130
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3753
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3743
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Düşey Kaydırma Ok Uzunluğu"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3754
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3744
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "Düşey kaydırma oklarının uzunluğu"
# gtk/gtkpaned.c:133
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3760 ../gtk/gtkwidget.c:3761
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of handle"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3750 ../gtk/gtkwidget.c:3751
msgid "Width of text selection handles"
-msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler."
+msgstr "Metin seçim işleyicileri genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3766 ../gtk/gtkwidget.c:3767
-#, fuzzy
-#| msgid "The title of the font selection dialog"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3756 ../gtk/gtkwidget.c:3757
msgid "Height of text selection handles"
-msgstr "Bir metin seçiminin başlangıcını işaretler."
+msgstr "Metin seçim işleyicileri yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:322
-#: ../gtk/gtkwindow.c:703
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
msgid "Window Type"
msgstr "Pencere Türü"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:704
+#: ../gtk/gtkwindow.c:698
msgid "The type of the window"
msgstr "Pencerenin türü"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:712
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
msgid "Window Title"
msgstr "Pencere Başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:333
-#: ../gtk/gtkwindow.c:713
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
msgid "The title of the window"
msgstr "Pencerenin başlığı"
# gtk/gtkwindow.c:332
-#: ../gtk/gtkwindow.c:720
+#: ../gtk/gtkwindow.c:714
msgid "Window Role"
msgstr "Pencere Rolü"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:721
+#: ../gtk/gtkwindow.c:715
msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
msgstr "Oturum geri getirilirken kullanılacak pencere için tek olan belirteç"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:737
+#: ../gtk/gtkwindow.c:731
msgid "Startup ID"
msgstr "Başlangıç Kimliği"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:738
+#: ../gtk/gtkwindow.c:732
msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
msgstr ""
"startup-notification tarafından kullanılacak perncere için tek olan belirteç"
# gtk/gtkwindow.c:365
-#: ../gtk/gtkwindow.c:746
+#: ../gtk/gtkwindow.c:740
msgid "If TRUE, users can resize the window"
msgstr "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencere boyutlarını değiştirebilir"
# gtk/gtkwindow.c:373
-#: ../gtk/gtkwindow.c:754
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)"
"diğer pencereleri odak alamaz)"
# gtk/gtkwindow.c:380
-#: ../gtk/gtkwindow.c:761
+#: ../gtk/gtkwindow.c:755
msgid "Window Position"
msgstr "Pencere Konumu"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:756
msgid "The initial position of the window"
msgstr "Pencerenin başlangıç pozisyonu"
# gtk/gtkwindow.c:389
-#: ../gtk/gtkwindow.c:770
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
msgid "Default Width"
msgstr "Öntanımlı Genişlik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:771
+#: ../gtk/gtkwindow.c:765
msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı genişliği"
# gtk/gtkwindow.c:399
-#: ../gtk/gtkwindow.c:780
+#: ../gtk/gtkwindow.c:774
msgid "Default Height"
msgstr "Öntanımlı Yükseklik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:781
+#: ../gtk/gtkwindow.c:775
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "Pencere ilk gösterildiğinde pencerenin öntanımlı yüksekliği"
# gtk/gtkwindow.c:409
-#: ../gtk/gtkwindow.c:790
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
msgid "Destroy with Parent"
msgstr "Üst ile Kapat"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:791
+#: ../gtk/gtkwindow.c:785
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:805
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
msgid "Hide the titlebar during maximization"
-msgstr ""
+msgstr "Büyütme sırasında başlık çubuğunu gizle"
# gtk/gtkwindow.c:410
-#: ../gtk/gtkwindow.c:806
-#, fuzzy
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Bu pencerenin üstü olan pencere kapatıldığında kapatılması"
+msgstr ""
+"Pencere büyütüldüğünde başlık çubuğunun gizli olmasının gerekip gerekmemesi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:814
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
msgid "Icon for this window"
msgstr "Bu pencere için simge"
# gtk/gtklabel.c:258
-#: ../gtk/gtkwindow.c:831
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
msgid "Mnemonics Visible"
-msgstr "Görünür İmleç"
+msgstr "Görünür Hatırlatıcı"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:832
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:826
msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+msgstr "Bu pencerede hatırlatıcıların şu anda görünür olup olmaması"
# gtk/gtktextview.c:616
-#: ../gtk/gtkwindow.c:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Cursor Visible"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:843
msgid "Focus Visible"
-msgstr "Görünür İmleç"
+msgstr "Görünür Odak"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:844
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
-msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
+msgstr "Odak dikdörtgenlerin şu anda bu pencerede görünür olup olmaması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:860
msgid "Name of the themed icon for this window"
msgstr "Bu pencere için temalı simgenin ismi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:144
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:875
msgid "Is Active"
msgstr "Etkin"
# gtk/gtkwidget.c:485
-#: ../gtk/gtkwindow.c:882
+#: ../gtk/gtkwindow.c:876
msgid "Whether the toplevel is the current active window"
msgstr "Üst seviyenin şu anki aktif pencere olması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:889
+#: ../gtk/gtkwindow.c:883
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Üst Seviyede Odakla"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:890
+#: ../gtk/gtkwindow.c:884
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Girdi odaklamasının bu GtkWindow ile yapılması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:897
+#: ../gtk/gtkwindow.c:891
msgid "Type hint"
msgstr "Tür ipucu"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:898
+#: ../gtk/gtkwindow.c:892
msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
"Masaüstü dağıtımının bu pencerenin ne türde olduğunu ve nasıl davranacağını "
"anlamasına yardım etmek için gereken ipucu."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:906
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu geç"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:907
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görev çubuğunda bulunmayacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:914
+#: ../gtk/gtkwindow.c:908
msgid "Skip pager"
msgstr "Görüntüleyiciyi geç"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:909
msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
msgstr "Eğer TRUE ise, pencere görüntüleyicide gösterilmeyecektir."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:922
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
msgid "Urgent"
msgstr "Acil"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:923
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
msgstr "TRUE ise, pencere kullanıcının ilgisini çekmeye çalışacak."
# gtk/gtkwidget.c:470
-#: ../gtk/gtkwindow.c:937
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
msgid "Accept focus"
msgstr "Odaklamayı kabul et"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:938
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "TRUE ise pencere girdi odağını almayacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkwindow.c:946
msgid "Focus on map"
msgstr "Yerleştirme ile odaklan"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkwindow.c:947
msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
msgstr "TRUE ise pencere yerleştirildiğinde girdi odağını alacak."
-#: ../gtk/gtkwindow.c:967
+#: ../gtk/gtkwindow.c:961
msgid "Decorated"
msgstr "Dekorasyonlu"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:968
+#: ../gtk/gtkwindow.c:962
msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi"
# gtk/gtklabel.c:251
-#: ../gtk/gtkwindow.c:982
+#: ../gtk/gtkwindow.c:976
msgid "Deletable"
msgstr "Silinebilir"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:983
+#: ../gtk/gtkwindow.c:977
msgid "Whether the window frame should have a close button"
msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
-#, fuzzy
-#| msgid "Has Resize Grip"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:998
msgid "Resize grip"
-msgstr "Taşı Boyutlandır"
+msgstr "Sapı yeniden boyutlandır"
# gtk/gtkpaned.c:126
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1005
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the window frame should have a close button"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:999
msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
-msgstr "Pencere çerçevesinin kapatma düğmesine sahip olması"
+msgstr "Pencerenin sapı yeniden boyutlandırması gerektiğini belirtir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1021
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
msgid "Resize grip is visible"
-msgstr "Durum Çubuğu Görünür"
+msgstr "Sapı yeniden boyutlandırma görünür"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1022
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the action group is visible."
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1016
msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
-msgstr "Eylem grubunun görünür olup olmaması."
+msgstr "Pencerenin görünür sapı yeniden boyutlandırmasını belirtir"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1038
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1032
msgid "Gravity"
msgstr "Çekimi"
# gtk/gtkwindow.c:323
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1039
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1033
msgid "The window gravity of the window"
msgstr "Pencerenin, pencere çekimi"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1056
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1050
msgid "Transient for Window"
msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1057
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1051
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "Pencerenin geçirgen üstü"
# gtk/gtkimagemenuitem.c:124
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1077
-#, fuzzy
-#| msgid "Attach Widget"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1071
msgid "Attached to Widget"
-msgstr "Menünün eklendiği parça"
+msgstr "Parçacığa Eklendi"
# gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1072
msgid "The widget where the window is attached"
-msgstr "Menünün eklendiği parça"
+msgstr "Pencerenin eklendiği parçacık"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1085
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1079
msgid "Is maximized"
-msgstr "Pencere büyültüldü"
+msgstr "Ekranı Kaplamış mı"
# gtk/gtkwidget.c:443
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "Whether the widget is visible"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1080
msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr "pencere büyütülmüşse bunun değeri doğrudur"
+msgstr "Pencerenin büyütülebilirliği"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1094 ../gtk/gtkwindow.c:1095
-#, fuzzy
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1088 ../gtk/gtkwindow.c:1089
msgid "Decorated button layout"
-msgstr "_Sabitleme Düzenini Sıfırla"
+msgstr "Dekore ediliş buton düzeni"
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1101 ../gtk/gtkwindow.c:1102
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1095 ../gtk/gtkwindow.c:1096
msgid "Decoration resize handle size"
-msgstr ""
+msgstr "Dekorasyon sap boyutunu yeniden boyutlandırır"
# gtk/gtkwidget.c:456
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1124
-#| msgid "Application paintable"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1118
msgid "GtkApplication"
msgstr "GtkApplication"
# gtk/gtkwindow.c:381
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1125
-#, fuzzy
-#| msgid "The initial position of the window"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1119
msgid "The GtkApplication for the window"
-msgstr "Pencere için Geçirgenlik"
+msgstr "Pencere için GtkApplication"
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:137
-#, fuzzy
msgid "Cloud Print account"
-msgstr "Yeni hesap ekle"
+msgstr "Bulut Yazdırma hesabı"
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:138
-#, fuzzy
msgid "GtkCloudprintAccount instance"
-msgstr "Arka uç örneği"
+msgstr "GtkCloudprintAccount örneği"
# gtk/gtkfilesel.c:651
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:147
-#| msgid "Printer"
msgid "Printer ID"
msgstr "Yazıcı Kimliği"
#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintercloudprint.c:148
-#, fuzzy
msgid "Cloud Print printer ID"
-msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
+msgstr "Bulut Yazdırma yazıcısı kimliği"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:93
msgid "Color Profile Title"
# gtk/gtkwindow.c:333
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
-#| msgid "The title of the color selection dialog"
msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Kullanılacak renk profilinin adı"
+msgstr "Kullanılacak renk profili başlığı"
# gtk/gtkwidget.c:512
#, fuzzy
#~ msgid "Number of Channels"
#~ msgstr "Kanal Sayısı"
+
+# gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265
+#~ msgid "The number of samples per pixel"
+#~ msgstr "Piksel başına örnek sayısı"
+
+# gtk/gtkcolorsel.c:1833
+#~ msgid "Colorspace"
+#~ msgstr "Renk uzayı"
+
+#~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
+#~ msgstr "Örnekler için kullanılacak renk uzayı"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "Has Alpha"
+#~ msgstr "Alfa var"
+
+#~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
+#~ msgstr "pixbuf'un alfa kanalına sahip olup olmadığı"
+
+#~ msgid "Bits per Sample"
+#~ msgstr "Örnek başına bit"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of bits per sample"
+#~ msgstr "Örnek başına düşen bit sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:166
+#~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf'taki sütun sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:157
+#~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
+#~ msgstr "Pixbuf'taki satır sayısı"
+
+# gtk/gtktable.c:156
+#~ msgid "Rowstride"
+#~ msgstr "Satır ilerlemesi"
+
+# gtk/gtkentry.c:447
+#~ msgid ""
+#~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
+#~ "row"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir satırın başlangıcı ile sonraki satırın başlangıcı arasındaki bayt "
+#~ "sayısı"
+
+#~ msgid "Pixels"
+#~ msgstr "Piksel"
+
+#~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
+#~ msgstr "pixbuf'un piksel verisi için belirteç"
+
+# gtk/gtktreeview.c:458
+#~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
+#~ msgstr "Tarayıcı için GdkScreen"
+
+# gtk/gtkspinbutton.c:204
+#~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
+#~ msgstr "Döndürme düğmesi değerini tutan ayar."
+
+# gtk/gtkdialog.c:125
+#~ msgid "Has separator"
+#~ msgstr "Ayraca sahip"
+
+# gtk/gtkdialog.c:126
+#~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
+#~ msgstr "Pencere, düğmeleri arasında bir ayraç çubuğuna sahip"
+
+# gtk/gtktexttag.c:615
+#~ msgid "Invisible char set"
+#~ msgstr "Görünmez karakter kümesi"
+
+#~ msgid "State Hint"
+#~ msgstr "Durum İpucu"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
+#~ msgstr "Gölge ya da arkaplan çizerken tam durumun belirtilmesi"
+
+# gtk/gtkfontsel.c:193
+#~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
+#~ msgstr "Seçilmiş GdkFont"
+
+#~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
+#~ msgstr "Özellik artık kullanılmıyor, yerine shadow_type kullanın"
+
+#~ msgid "Pixmap"
+#~ msgstr "Pixmap"
+
+#~ msgid "A GdkPixmap to display"
+#~ msgstr "Gösterilecek GdkPixmap"
+
+#~ msgid "A GdkImage to display"
+#~ msgstr "Gösterilecek GdkImage"
+
+# gtk/gtkcellrenderertext.c:162
+#~ msgid "Mask"
+#~ msgstr "Maske"
+
+#~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
+#~ msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak maske biteşlemi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
+#~ "buttons"
+#~ msgstr "İleti pencerelerinin metin ve düğmelerinin arasına ayraç koyulması"
+
+# gtk/gtkprogress.c:122
+#~ msgid "Activity mode"
+#~ msgstr "Etkinlik kipi"
+
+# gtk/gtkprogress.c:123
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
+#~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
+#~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
+#~ "take."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, GtkProgress etkinlik kipindedir, yani sinyaller bazı "
+#~ "şeyler yapmaktadır ancak etkinliğin ne kadar süreceği belli değildir. Bu, "
+#~ "ne kadar süreceğini bilmediğiniz şeyler yapılırken kullanılır."
+
+#~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
+#~ msgstr "Taşınırken sürgüyü ACTIVE olarak çiz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
+#~ "shadow IN while they are dragged"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu özellik TRUE olduğunda, sürgüler taşınırken ACTIVE olarak çizilir ve "
+#~ "içinde gölge olur"
+
+#~ msgid "Trough Side Details"
+#~ msgstr "Kanal Kenar Detayları"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
+#~ "drawn with different details"
+#~ msgstr ""
+#~ "TRUE olduğunda, sürgünün her iki tarafındaki kanal değişik ayrıntılarla "
+#~ "çizilir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The maximum number of items to be returned by "
+#~ "gtk_recent_manager_get_items()"
+#~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() tarafından dönecek azami öğe sayısı"
+
+#~ msgid "Blinking"
+#~ msgstr "Yanıp Sönme"
+
+# gtk/gtktexttag.c:233
+#~ msgid "Background stipple mask"
+#~ msgstr "Arkaplan işaret maskesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:234
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
+#~ msgstr "Metin arkaplanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+
+# gtk/gtktexttag.c:259
+#~ msgid "Foreground stipple mask"
+#~ msgstr "Önalan işaret maskesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:260
+#~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
+#~ msgstr "Metin önalanında maske olarak kullanılacak biteşlem"
+
+# gtk/gtktexttag.c:519
+#~ msgid "Background stipple set"
+#~ msgstr "Arkaplan işaret ayarı"
+
+# gtk/gtktexttag.c:520
+#~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
+#~ msgstr "Bu etiketin arkaplan işaretini etkilemesi"
+
+# gtk/gtktexttag.c:527
+#~ msgid "Foreground stipple set"
+#~ msgstr "Önalan işaret ayarı"
+
+# gtk/gtktexttag.c:528
+#~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
+#~ msgstr "Bu etiketin önalan işaretini etkilemesi"
+
+#~ msgid "Row Ending details"
+#~ msgstr "Satır Bitişi ayrıntıları"
+
+#~ msgid "Enable extended row background theming"
+#~ msgstr "Genişletilmiş satır arka plan temasını etkinleştir"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Draw Border"
+#~ msgstr "Kenarlık Çiz"
+
+#~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
+#~ msgstr "Parçanın ayırdığının dışında kalan alanın çizilecek boyutu"
+
+# gtk/gtkwindow.c:348
+#~ msgid "Allow Shrink"
+#~ msgstr "Daraltmaya İzin Ver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
+#~ "the time a bad idea"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, pencerenin küçültülebileceği bir en küçük boyut yoktur. Bu "
+#~ "değeri TRUE yapmak %99 yanlış bir fikir olacaktır"
+
+# gtk/gtkwindow.c:356
+#~ msgid "Allow Grow"
+#~ msgstr "Büyütmeye İzin Ver"
+
+# gtk/gtkwindow.c:357
+#~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer TRUE ise, kullanıcılar pencereyi en küçük boyutundan büyütebilir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:133
+#~ msgid "Enable arrow keys"
+#~ msgstr "Ok tuşlarını etkinleştir"
+
+# gtk/gtkcombo.c:134
+#~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
+#~ msgstr "Liste üzerinde seçim için ok tuşlarının kullanılması"
+
+# gtk/gtkcombo.c:140
+#~ msgid "Always enable arrows"
+#~ msgstr "Oklar her zaman etkin"
+
+#~ msgid "Obsolete property, ignored"
+#~ msgstr "Eski özellik, göz ardı edildi"
+
+# gtk/gtkcombo.c:147
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "Büyük küçük harfe duyarlı"
+
+# gtk/gtkcombo.c:148
+#~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
+#~ msgstr "Liste öğesi eşlemesine harf büyüklüğüne dikkat edilmesi"
+
+#~ msgid "Allow empty"
+#~ msgstr "Boşa izin ver"
+
+#~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
+#~ msgstr "Bu alana boş bir değer girilmesine izin verilmesi"
+
+#~ msgid "Value in list"
+#~ msgstr "Listedeki değer"
+
+#~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
+#~ msgstr "Girilen değerlerin listede zaten bulunma zorunluluğu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:121
+#~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
+#~ msgstr "Eğrinin döğrusal, spline ara tahminli ya da serbest biçimli oluşu"
+
+# gtk/gtkcurve.c:129
+#~ msgid "Minimum X"
+#~ msgstr "En küçük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:139
+#~ msgid "Maximum X"
+#~ msgstr "En büyük X"
+
+# gtk/gtkcurve.c:140
+#~ msgid "Maximum possible X value"
+#~ msgstr "X için mümkün olan en büyük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:149
+#~ msgid "Minimum Y"
+#~ msgstr "En küçük Y"
+
+# gtk/gtkcurve.c:150
+#~ msgid "Minimum possible value for Y"
+#~ msgstr "Y için mümkün olan en küçük değer"
+
+# gtk/gtkcurve.c:159
+#~ msgid "Maximum Y"
+#~ msgstr "En büyük Y"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:651
+#~ msgid "File System Backend"
+#~ msgstr "Dosya Sistemi Omurgası"
+
+#~ msgid "Name of file system backend to use"
+#~ msgstr "Kullanılacak dosya sistemi omurgası ismi"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:503
+#~ msgid "The currently selected filename"
+#~ msgstr "Seçilmiş dosya adı"
+
+# gtk/gtkfilesel.c:510
+#~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
+#~ msgstr "Dosyaları oluşturmak/değiştirmek için düğmelerin gösterilmesi"
+
+# gtk/gtknotebook.c:341
+#~ msgid "Tab Border"
+#~ msgstr "Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:342
+#~ msgid "Width of the border around the tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin çevresindeki kenarlığın genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:350
+#~ msgid "Horizontal Tab Border"
+#~ msgstr "Yatay Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:351
+#~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin yatay kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:359
+#~ msgid "Vertical Tab Border"
+#~ msgstr "Düşey Sekme Kenarlığı"
+
+# gtk/gtknotebook.c:360
+#~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
+#~ msgstr "Sekme etiketlerinin düşey kenarlıklarının genişliği"
+
+# gtk/gtknotebook.c:397
+#~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
+#~ msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları"
+
+#~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
+#~ msgstr "Sekme sürükle ve bırak için grup kimliği"
+
+# gtk/gtklabel.c:212
+#~ msgid "User Data"
+#~ msgstr "Kullanıcı Verisi"
+
+#~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
+#~ msgstr "Anonim Kullanıcı Verisi Belirteci"
+
+#~ msgid "The menu of options"
+#~ msgstr "Seçenelerin menüsü"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:158
+#~ msgid "Size of dropdown indicator"
+#~ msgstr "Açılır menü belirtecinin boyutu"
+
+# gtk/gtkoptionmenu.c:164
+#~ msgid "Spacing around indicator"
+#~ msgstr "Belirteç etrafındaki alan"
+
+# gtk/gtkpreview.c:135
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
+#~ msgstr "Önizleme parçasının ona ayrılan tüm alanı kaplaması"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:132
+#~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
+#~ msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:148
+#~ msgid "Bar style"
+#~ msgstr "Çubuk biçemi"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:149
+#~ msgid ""
+#~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Yüzde kipinde çubuğun görsel biçemi belirtilir (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:157
+#~ msgid "Activity Step"
+#~ msgstr "Etkinlik Adımı"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:158
+#~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
+#~ msgstr "Etkinlik kipinde her tekrar için kullanılan artış (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:167
+#~ msgid "Activity Blocks"
+#~ msgstr "Etkinlik Engelleri"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:168
+#~ msgid ""
+#~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
+#~ "mode (Deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinlik kipinde süreç çubuğundaki toplam engel sayısı (Kaldırılacak)"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:177
+#~ msgid "Discrete Blocks"
+#~ msgstr "Ayrık Engeller"
+
+# gtk/gtkprogressbar.c:178
+#~ msgid ""
+#~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
+#~ "discrete style)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Süreç çubuğundaki ayrık engellerin sayısı (ayrık biçemde gösterildiği "
+#~ "zaman)"
+
+# gtk/gtktext.c:595
+#~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için yatay hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:603
+#~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
+#~ msgstr "Metin parçası için düşey hizalama"
+
+# gtk/gtktext.c:610
+#~ msgid "Line Wrap"
+#~ msgstr "Satırı Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:611
+#~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarlarında metnin alt satıra bölünmesi"
+
+# gtk/gtktext.c:618
+#~ msgid "Word Wrap"
+#~ msgstr "Sözcük Böl"
+
+# gtk/gtktext.c:619
+#~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
+#~ msgstr "Parça kenarında sözcüğün alt satırda devam etmesi"
+
+#~ msgid "Tooltips"
+#~ msgstr "Balonlar"
+
+# gtk/gtktogglebutton.c:145
+#~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
+#~ msgstr "Araç çubuğunun balonlarının aktif olup olmaması"
+
+# gtk/gtktoolbar.c:224
+#~ msgid "The orientation of the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğu yönü"
+
+# gtk/gtknotebook.c:369
+#~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
+#~ msgstr "Depo simgelerinin düğmeler için gösterilmesi"
+
+#~ msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
+#~ msgstr "İşlemin başarıyla iptal edilip edilmediği"